# Kodi Media Center language file # Addon Name: YouTube # Addon id: plugin.video.youtube # Addon Provider: bromix msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-08 23:14+0200\n" "Language-Team: Hungarian Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: hu_HU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: The Lacesz <>\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" # msgctxt "Addon Summary" # msgid "Plugin for YouTube" # msgstr "YouTube kiegészítő" # msgctxt "Addon Description" # msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world." # msgstr "A YouTube a világ egyik legnagyobb videómegosztó weboldala." msgctxt "#30000" msgid "General" msgstr "Általános" msgctxt "#30001" msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" msgctxt "#30002" msgid "Password" msgstr "Jelszó" msgctxt "#30009" msgid "Always ask for the video quality" msgstr "Mindig kérdezze meg a videó minőségét" msgctxt "#30010" msgid "Video quality" msgstr "Videó minőség" msgctxt "#30011" msgid "480p" msgstr "480p" msgctxt "#30012" msgid "720p (HD)" msgstr "720p (HD)" msgctxt "#30013" msgid "1080p (HD)" msgstr "1080p (HD)" msgctxt "#30014" msgid "2160p (4k)" msgstr "2160p (4k)" msgctxt "#30015" msgid "4320p (8k)" msgstr "4320p (8k)" msgctxt "#30016" msgid "240p" msgstr "240p" msgctxt "#30017" msgid "360p" msgstr "360p" msgctxt "#30018" msgid "1080p Live / 720p (HD)" msgstr "1080p Élő / 720p (HD)" msgctxt "#30020" msgid "Allow 3D" msgstr "3D engedélyezés" msgctxt "#30021" msgid "Show fanart" msgstr "Fanart megjelenítése" msgctxt "#30022" msgid "Items per page" msgstr "Elemek száma oldalanként" msgctxt "#30023" msgid "Search history size" msgstr "Keresési előzmény mérete" msgctxt "#30024" msgid "Cache size (MB)" msgstr "Gyorsítótár mérete (MB)" msgctxt "#30025" msgid "Enable setup-wizard" msgstr "Beállítás varázsló engedélyezése" msgctxt "#30026" msgid "Override view" msgstr "Nézet felülírása" msgctxt "#30027" msgid "View: Default" msgstr "Nézet: Alapértelmezett" msgctxt "#30028" msgid "View: Episodes" msgstr "Nézet: Epizódok" msgctxt "#30029" msgid "View: Movies" msgstr "Nézet: Videók" msgctxt "#30030" msgid "Execute setup-wizard?" msgstr "Szeretné futtatni a beállítás varázslót?" msgctxt "#30031" msgid "Advanced" msgstr "Részletes" msgctxt "#30032" msgid "View: TV Shows" msgstr "Nézet: TV műsorok" msgctxt "#30033" msgid "View: Songs" msgstr "Nézet: Dalok" msgctxt "#30034" msgid "View: Artists" msgstr "Nézet: Szerzők" msgctxt "#30035" msgid "View: Albums" msgstr "Nézet: Albumok" msgctxt "#30036" msgid "Support alternative player" msgstr "Alternatív lejátszás támogatás" msgctxt "#30037" msgid "Custom Watch Later playlist id" msgstr "Megnézendő videók lista egyedi megtekintés azonosító" msgctxt "#30038" msgid "Custom History playlist id" msgstr "Előzmények egyedi azonosító" msgctxt "#30100" msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" msgctxt "#30101" msgid "Add to addon favs" msgstr "Kiegészítő hozzáadása a kedvencekhez" msgctxt "#30102" msgid "Search" msgstr "Keresés" msgctxt "#30103" msgid "Library" msgstr "Könyvtár" msgctxt "#30104" msgid "Highlights" msgstr "Kiemelt" msgctxt "#30105" msgid "Archive" msgstr "Archívum" msgctxt "#30106" msgid "Next Page (%d)" msgstr "Következő oldal (%d)" msgctxt "#30107" msgid "Watch Later" msgstr "Megnézendő videók" msgctxt "#30108" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" msgctxt "#30109" msgid "Latest Videos" msgstr "Legújabb videók" msgctxt "#30110" msgid "New Search" msgstr "Új keresés" msgctxt "#30111" msgid "Sign In" msgstr "Bejelentkezés" msgctxt "#30112" msgid "Sign Out" msgstr "Kijelentkezés" msgctxt "#30113" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" msgctxt "#30114" msgid "Confirm delete" msgstr "Törlés megerősítése" msgctxt "#30115" msgid "Confirm remove" msgstr "Eltávolítás megerősítése" msgctxt "#30116" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Törölni szeretné ezt: \"%s\"?" msgctxt "#30117" msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Eltávolítja ezt: \"%s\"?" msgctxt "#30118" msgid "Delete" msgstr "Törlés" msgctxt "#30119" msgid "Please wait..." msgstr "Kérjük várjon..." msgctxt "#30120" msgid "Clear" msgstr "Törlés" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 msgctxt "#30200" msgid "API Key" msgstr "API Kulcs" msgctxt "#30201" msgid "API Key" msgstr "API Kulcs" msgctxt "#30202" msgid "API Id" msgstr "API ID" msgctxt "#30203" msgid "API Secret" msgstr "API Secret" msgctxt "#30204" msgid "Enable personal API keys" msgstr "Személyes API Kulcs engedélyezés" msgctxt "#30205" msgid "Use preset API key set" msgstr "Jelenlegi API Kulcs használata" # YouTube # empty strings from id 30206 to 30499 msgctxt "#30500" msgid "Channels" msgstr "Csatornák" msgctxt "#30501" msgid "Playlists" msgstr "Lejátszási listák" msgctxt "#30502" msgid "Go to %s" msgstr "Ugrás ide: %s" msgctxt "#30503" msgid "Show channel fanart" msgstr "Fanart csatorna megjelenítése" msgctxt "#30504" msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" msgctxt "#30505" msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" msgctxt "#30506" msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" msgctxt "#30507" msgid "My Channel" msgstr "Csatornám" msgctxt "#30508" msgid "Liked Videos" msgstr "Kedvelt videók" msgctxt "#30509" msgid "History" msgstr "Előzmények" msgctxt "#30510" msgid "My Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" msgctxt "#30511" msgid "Queue video" msgstr "Várólista" msgctxt "#30512" msgid "Browse Channels" msgstr "Csatornák böngészése" msgctxt "#30513" msgid "Popular right now" msgstr "Ajánlott videók" msgctxt "#30514" msgid "Related Videos" msgstr "Kapcsolódó videók" msgctxt "#30515" msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'" msgstr "Automatikus eltávolítás a megnézendő videók közül" msgctxt "#30516" msgid "Folders" msgstr "Könyvtárak" msgctxt "#30517" msgid "Subscribe to %s" msgstr "Feliratkozás: %s" msgctxt "#30518" msgid "Go to '%s'" msgstr "Ugrás ide: '%s'" msgctxt "#30519" msgid "and enter the following code:" msgstr "és írja le a következő kódot:" msgctxt "#30520" msgid "Add to..." msgstr "Hozzáadás..." msgctxt "#30521" msgid "Select playlist" msgstr "Lejátszási lista kiválasztása" msgctxt "#30522" msgid "New playlist..." msgstr "Új lejátszási lista..." msgctxt "#30523" msgid "Language" msgstr "Nyelv" msgctxt "#30524" msgid "Select language" msgstr "Nyelv kiválasztása" msgctxt "#30525" msgid "Select region" msgstr "Ország kiválasztása" msgctxt "#30526" msgid "Adjust" msgstr "Beállítás" msgctxt "#30527" msgid "Language and region?" msgstr "Nyelv és ország?" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." msgstr "Értékelés..." msgctxt "#30529" msgid "I like this" msgstr "Ez tetszik nekem" msgctxt "#30530" msgid "I dislike this" msgstr "Ez nem tetszik nekem" msgctxt "#30531" msgid "Play all" msgstr "Összes lejátszása" msgctxt "#30532" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" msgctxt "#30533" msgid "Reverse" msgstr "Ellentétes" msgctxt "#30534" msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" msgctxt "#30535" msgid "Select the order of the playlist" msgstr "Válassza ki a lejátszási lista sorrendjét" msgctxt "#30536" msgid "Updating Playlist..." msgstr "Lejátszási lista frissítése..." msgctxt "#30537" msgid "Play from here" msgstr "Lejátszás itt" msgctxt "#30538" msgid "Disliked Videos" msgstr "Nem kedvelt videók" msgctxt "#30539" msgid "Live" msgstr "Élő" msgctxt "#30540" msgid "Play with..." msgstr "Lejátszás..." msgctxt "#30541" msgid "Show channel name in description" msgstr "A csatorna nevének megjelenítése a leírásban" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" msgstr "az rtmpe streamek nem támogatottak" msgctxt "#30543" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" msgctxt "#30544" msgid "More Links from the description" msgstr "További hivatkozások a leírásból" msgctxt "#30545" msgid "No further links found." msgstr "Nem találhatók további hivatkozások." msgctxt "#30546" msgid "Please log in twice!" msgstr "Kérjük, jelentkezzen be kétszer!" msgctxt "#30547" msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly." msgstr "Engedélyeznie kell két alkalmazás használatát, hogy a YouTube megfelelően működjön." msgctxt "#30548" msgid "More..." msgstr "Részletek..." msgctxt "#30549" msgid "No videos streams found" msgstr "Videó streamek nem találhatók" msgctxt "#30550" msgid "Region" msgstr "Ország" msgctxt "#30551" msgid "Recommendations" msgstr "Ajánlott videók" msgctxt "#30552" msgid "Maintenance" msgstr "Karbantartás" msgctxt "#30553" msgid "Delete function cache database" msgstr "A funkció gyorsítótár-adatbázisának törlése" msgctxt "#30554" msgid "Delete search history database" msgstr "Keresési előzmények adatbázis törlése" msgctxt "#30555" msgid "Clear function cache" msgstr "A funkció gyorsítótárának törlése" msgctxt "#30556" msgid "Clear search history" msgstr "Keresési előzmények törlése" msgctxt "#30557" msgid "function cache" msgstr "funkció gyorsítótár" msgctxt "#30558" msgid "search history" msgstr "keresési előzmények" msgctxt "#30559" msgid "Delete settings.xml" msgstr "Az settings.xml törlése" msgctxt "#30560" msgid "Subtitle language" msgstr "Felirat nyelve" msgctxt "#30561" msgid "None" msgstr "Nincs" msgctxt "#30562" msgid "All" msgstr "Összes" msgctxt "#30563" msgid "Setting" msgstr "Beállítás" msgctxt "#30564" msgid "Setting, English" msgstr "Beállítás, Angol" msgctxt "#30565" msgid "English" msgstr "Angol" msgctxt "#30566" msgid "Prompt" msgstr "Súgás" msgctxt "#30567" msgid "Set as Watch Later" msgstr "Megtekintés később" msgctxt "#30568" msgid "Remove as Watch Later" msgstr "Eltávolítás a megtekintendő videók közül" msgctxt "#30569" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?" msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja a megtekintendő videók közül: \"%s\"?" msgctxt "#30570" msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy az aktuális megtekintési listát a(z) '%s' helyettesíti?" msgctxt "#30571" msgid "Set as History" msgstr "Keresési előzmények" msgctxt "#30572" msgid "Remove as History" msgstr "Eltávolítás az előzményekből" msgctxt "#30573" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?" msgstr "Biztos benne, hogy eltávolítja az előzményekből \"%s\" videót?" msgctxt "#30574" msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?" msgstr "Biztos benne, hogy lecseréli az aktuális előzmények listát erre a kifelyezésre: '%s'?" msgctxt "#30575" msgid "Succeeded" msgstr "Sikeres" msgctxt "#30576" msgid "Failed" msgstr "Nem sikerült" msgctxt "#30577" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgctxt "#30578" msgid "Force SSL certificate verification" msgstr "SSL Tanúsítvány megerősítése" msgctxt "#30579" msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?" msgstr "Az MPEG-DASH engedélyezve van a YouTube beállításaiban, de a bemeneti adaptív alkalmazások le vannak tiltva. Szeretné most engedélyezni a bemeneti adaptív alkalmazásokat?" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" msgstr "A hozzáférési jogosultság visszaállítása" msgctxt "#30581" msgid "Are you sure you want to reset access manager?" msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja a hozzáférési jogosultságokat?" msgctxt "#30582" msgid "Autoplay suggested videos" msgstr "Javasolt videók automatikus lejátszása" msgctxt "#30583" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" msgctxt "#30584" msgid "My Subscriptions (Filtered)" msgstr "Felíratkozások (Szűrt)" msgctxt "#30585" msgid "Filtered channel list (comma delimited)" msgstr "Szűrt csatorna lista (vesszővel elválasztva)" msgctxt "#30586" msgid "Blacklist" msgstr "Feketelista" msgctxt "#30587" msgid "Add to My Subscriptions filter" msgstr "Hozzáadás a szűrt Felíratkozásokhoz" msgctxt "#30588" msgid "Remove from My Subscriptions filter" msgstr "Eltávolítás a szűrt Felíratkozások közül" msgctxt "#30589" msgid "Added to My Subscriptions filter" msgstr "Hozzáadva a szűrt Felíratkozásokhoz" msgctxt "#30590" msgid "Removed from My Subscriptions filter" msgstr "Eltávolítva a szűrt Felíratkozások közül" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" msgstr "Bélyegkép méret" msgctxt "#30592" msgid "Medium (16:9)" msgstr "Közepes (16:9)" msgctxt "#30593" msgid "High (4:3)" msgstr "Magas (4:3)" msgctxt "#30594" msgid "Safe search" msgstr "Biztonságos keresés" msgctxt "#30595" msgid "Moderate" msgstr "Mérsékelt" msgctxt "#30596" msgid "Strict" msgstr "Szigorú" msgctxt "#30597" msgid "Updated: %s" msgstr "Frissítve: %s" msgctxt "#30598" msgid "Personal API keys enabled" msgstr "Személyes API Kulcsok engedélyezve" msgctxt "#30599" msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s" msgstr "Nem sikerült engedélyezni a személyes API-kulcsokat. Hiányzik: %s" msgctxt "#30600" msgid "Configure subtitles" msgstr "Feliratok beállítása" msgctxt "#30601" msgid "%s with %s fallback" msgstr "%s - %s visszajelzés" msgctxt "#30602" msgid "No auto-generated" msgstr "Nincs automatikusan generált" msgctxt "#30603" msgid "Age gate" msgstr "Korhatár" msgctxt "#30604" msgid "Allow offensive content" msgstr "Sértő tartalom engedélyezése" msgctxt "#30605" msgid "Quick Search" msgstr "Gyors keresés" msgctxt "#30606" msgid "Quick Search (Incognito)" msgstr "Gyors keresés (Inkongnito mód)" msgctxt "#30607" msgid "Audio only" msgstr "Csak audio" msgctxt "#30608" msgid "Allow developer keys" msgstr "Fejlesztői kulcsok engedélyezése" msgctxt "#30609" msgid "Clear watch history" msgstr "Megtekintési előzmények törlése" msgctxt "#30610" msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this." msgstr "Az összes eszközről törli a fiók megtekintési előzményeit. Ezt nem vonható vissza." msgctxt "#30611" msgid "Saved Playlists" msgstr "Mentett lejátszási listák" msgctxt "#30612" msgid "Retry" msgstr "Próbálja meg újra" msgctxt "#30613" msgid "Retrieve Watch Later playlist id" msgstr "Megtekintés később lejátszási lista azonosítója" msgctxt "#30614" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "Nem sikerült lekérni a későbbi lejátszási lista azonosítóját. Adjon hozzá néhány videót a későbbiekben a webes/android-alkalmazáshoz, majd próbálja meg újra." msgctxt "#30615" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" msgctxt "#30616" msgid "Must be signed in." msgstr "Jelentkezzen be." msgctxt "#30617" msgid "MPEG-DASH" msgstr "MPEG-DASH" msgctxt "#30618" msgid "Enable mpeg-dash proxy" msgstr "Mpeg-dash proxy engedélyezése" msgctxt "#30619" msgid "Port" msgstr "Port" msgctxt "#30620" msgid "Port %s already in use. Cannot start http server." msgstr "%s port használatban van. Nem lehet elindítani a http kiszolgálót." msgctxt "#30621" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)" msgstr "Proxy szükséges az mpeg-dash formátumhoz (lásd HTTP kiszolgáló)" msgctxt "#30622" msgid "Purchases" msgstr "Vásárlások" msgctxt "#30623" msgid "Install InputStream Helper" msgstr "InputStream Helper telepítés" msgctxt "#30624" msgid "Requires Kodi 17+" msgstr "Kodi 17+ szükséges" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." msgstr "InputStream Helper már telepítésre került." msgctxt "#30626" msgid "Delete temporary files" msgstr "Ideiglenes fájlok törlése" msgctxt "#30627" msgid "Rate video after watching" msgstr "Videó értékelése megtekintés után" msgctxt "#30628" msgid "HTTP Server" msgstr "HTTP kiszolgáló" msgctxt "#30629" msgid "IP whitelist (comma delimited)" msgstr "IP fehérlista (vesszővel elválasztva)" msgctxt "#30630" msgid "Save" msgstr "Mentés" msgctxt "#30631" msgid "Successfully updated: %s" msgstr "Sikeres frissítés: %s" msgctxt "#30632" msgid "Enable API configuration page" msgstr "API beállítások oldal engedélyezése" msgctxt "#30633" msgid "http://:/api (see HTTP Server)" msgstr "http://:/api (lásd HTTP kiszolgáló)" msgctxt "#30634" msgid "YouTube Add-on API Configuration" msgstr "YouTube kiegészítő API beállítások" msgctxt "#30635" msgid "No changes detected, API keys were not updated." msgstr "Nem lett észlelve változás, az API kulcsok nem kerültek frissítésre." msgctxt "#30636" msgid "Personal API keys are enabled." msgstr "A személyes API kulcsok engedélyezve vannak." msgctxt "#30637" msgid "Personal API keys are disabled." msgstr "A személyes API kulcsok tiltva vannak." msgctxt "#30638" msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future." msgstr "Jelölje meg ezt az oldalt könyvjelzővel, hogy a jövőben gyorsan hozzá tudja adni a kulcsokat." msgctxt "#30639" msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them." msgstr "Személyes API-kulcsok találhatók az api_keys.json fájlban. Szeretné visszaállítani őket? A nem választása felülírja őket." msgctxt "#30640" msgid "Restore" msgstr "Helyreállítás" msgctxt "#30641" msgid "Delete api_keys.json" msgstr "Az api_keys.json törlése" msgctxt "#30642" msgid "Delete access_manager.json" msgstr "Az access_manager.json törlése" msgctxt "#30643" msgid "Listen on IP" msgstr "IP cím figyelése" msgctxt "#30644" msgid "Select listen IP" msgstr "IP cím kiválasztás" msgctxt "#30645" msgid "Refresh after watching" msgstr "Megtekintés után frissítés" msgctxt "#30646" msgid "Upcoming Live" msgstr "Közelgő élő közvetítés" msgctxt "#30647" msgid "Completed Live" msgstr "Befejezett élő közvetítés" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key" msgstr "Az API kulcs helytelen. Beállítások - API - API kulcs" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id" msgstr "Az Ügyfél azonosító helytelen. Beállítások - API - API azonosító" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret" msgstr "Az Ügyfél titkos kulcs helytelen. Beállítások - API - API titkos kulcs" msgctxt "#30651" msgid "Location" msgstr "Hely" msgctxt "#30652" msgid "Location radius (km)" msgstr "Tartózkodási hely sugara (km)" msgctxt "#30653" msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]" msgstr "Szeretne Földrajzi helymeghatározás használni? [B]Tartózkodási helyem[/B]" msgctxt "#30654" msgid "My Location" msgstr "Tartózkodási helyem" msgctxt "#30655" msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" msgctxt "#30656" msgid "New user" msgstr "Új felhasználó" msgctxt "#30657" msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" msgctxt "#30658" msgid "Enter a name for this user" msgstr "Adja meg a felhasználónevét" msgctxt "#30659" msgid "User is now '%s'" msgstr "Jelenlegi felhasználó '%s'" msgctxt "#30660" msgid "Users" msgstr "Felhasználók" msgctxt "#30661" msgid "Add a user" msgstr "Felhasználó hozzáadása" msgctxt "#30662" msgid "Remove a user" msgstr "Felhasználó eltávolítása" msgctxt "#30663" msgid "Rename a user" msgstr "Felhasználó átnevezése" msgctxt "#30664" msgid "Switch user" msgstr "Felhasználó váltás" msgctxt "#30665" msgid "Switch to '%s' now?" msgstr "Felhasználóváltás '%s' most?" msgctxt "#30666" msgid "Removed '%s'" msgstr "'%s' törölve" msgctxt "#30667" msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "Átnevezve '%s' - '%s'" msgctxt "#30668" msgid "Play count minimum percent" msgstr "Lejátszások száma minimum százalék" msgctxt "#30669" msgid "Mark unwatched" msgstr "Megjelölés nem megtekintettként" msgctxt "#30670" msgid "Mark watched" msgstr "Megjelölés megtekintettként" msgctxt "#30671" msgid "Clear playback history" msgstr "Lejátszási előzmények tisztítása" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history" msgstr "Lejátszási előzmények törlése" msgctxt "#30673" msgid "playback history" msgstr "lejátszási előzmények" msgctxt "#30674" msgid "Reset resume point" msgstr "Folytatási pont visszaállítása" msgctxt "#30675" msgid "Use playback history (watched, resume tracking)" msgstr "Használja a lejátszási előzményeket (megnézte, folytatja a követést)" msgctxt "#30676" msgid "Just now" msgstr "Pont most" msgctxt "#30677" msgid "A minute ago" msgstr "Egy perccel ezelőtt" msgctxt "#30678" msgid "Recently" msgstr "Mostanában" msgctxt "#30679" msgid "An hour ago" msgstr "Egy órája" msgctxt "#30680" msgid "Two hours ago" msgstr "Kettő órával ezelőtt" msgctxt "#30681" msgid "Three hours ago" msgstr "Három órával ezelőtt" msgctxt "#30682" msgid "Yesterday at" msgstr "Tegnap" msgctxt "#30683" msgid "Two days ago" msgstr "Két napja" msgctxt "#30684" msgid "Today at" msgstr "Ma" msgctxt "#30685" msgid "Delete data cache database" msgstr "Adat gyorsítótár adatbázis kiürítése" msgctxt "#30686" msgid "Clear data cache" msgstr "Adat gyorsítótár kiürítése" msgctxt "#30687" msgid "data cache" msgstr "adat gyorsítótár" msgctxt "#30688" msgid "Use for videos" msgstr "Használja videókhoz" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" msgstr "Használja élő közvetítésekhez" msgctxt "#30690" msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams" msgstr "InputStream Adaptive >= 2.0.12 szükséges az élő közvetítésekhez" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" msgstr "Sugárzás most" msgctxt "#30692" msgid "In a minute" msgstr "Egy percen belül" msgctxt "#30693" msgid "Airing soon" msgstr "Sugárzás később" msgctxt "#30694" msgid "In over an hour" msgstr "Több mint egy óra múlva" msgctxt "#30695" msgid "In over two hours" msgstr "Több mint két órán belül" msgctxt "#30696" msgid "Airing today at" msgstr "Sugárzás ma" msgctxt "#30697" msgid "Tomorrow at" msgstr "Holnap" msgctxt "#30698" msgid "Check my IP" msgstr "IP címem ellenőrzése" msgctxt "#30699" msgid "HTTP server is not running" msgstr "HTTP kiszolgáló nem fut" msgctxt "#30700" msgid "Client IP is %s" msgstr "Az ügyfél IP címe %s" msgctxt "#30701" msgid "Failed to obtain client IP" msgstr "Nem sikerült beszerezni az ügyfél IP címét" msgctxt "#30702" msgid "Play with subtitles" msgstr "Lejátszás felirattal" msgctxt "#30703" msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos benne?" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls" msgstr "YouTube weboldal hivatkozás használata" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" msgstr "Feliratok letöltése" msgctxt "#30706" msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)" msgstr "Feliratok letöltése a lejátszás megkezdése előtt? (Alapértelmezés: Nem)" msgctxt "#30707" msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" msgctxt "#30708" msgid "Play audio only" msgstr "Csak hang lejátszás" msgctxt "#30709" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "Nem sikerült lekérni a Megnézendő videók lejátszási lista azonosítóját. A letöltés esélyének növelése érdekében adjon hozzá 8-10 videót a Megtekintés később az interneten/alkalmazáson keresztül, és próbálkozzon újra." msgctxt "#30710" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos." msgstr "Nem sikerült lekérni a Megnézendő videók lejátszási lista azonosítóját. Próbálkozzon újra holnap anélkül, hogy eltávolította volna a videókat." msgctxt "#30711" msgid "Searching for Watch Later... Page %s" msgstr "Keresés a megtekintendő videók között... %s oldal" msgctxt "#30712" msgid "Rate videos in playlists" msgstr "Videók értékelése a lejátszási listákban" msgctxt "#30713" msgid "Added to Watch Later" msgstr "Hozzáadva a megnézendő videókhoz" msgctxt "#30714" msgid "Added to playlist" msgstr "Hozzáadva a lejátszási listához" msgctxt "#30715" msgid "Removed from playlist" msgstr "Eltávolítva a lejátszási listáról" msgctxt "#30716" msgid "Liked video" msgstr "Kedvelt video" msgctxt "#30717" msgid "Disliked video" msgstr "Nem kedvelt video" msgctxt "#30718" msgid "Rating removed" msgstr "Értékelés törölve" msgctxt "#30719" msgid "Subscribed to channel" msgstr "Feliratkozott a csatornára" msgctxt "#30720" msgid "Unsubscribed from channel" msgstr "Leiratkozott a csatornáról" msgctxt "#30721" msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)" msgstr "Alapértelmezés a WEBM adaptációs készlethez (4K)" msgctxt "#30722" msgid "HDR" msgstr "HDR" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14" msgstr "A Proxyra van szükség az mpeg-dash vod esetén (lásd a HTTP szervert) [CR]> 1080p, és a HDR-hez pedig az InputStream Adaptive kiegészítő szükséges >= 2.3.14" msgctxt "#30724" msgid "Limit to 30fps" msgstr "Legfeljebb 30fps" msgctxt "#30725" msgid "1440p (HD)" msgstr "1440p (HD)" msgctxt "#30726" msgid "Uploads" msgstr "Feltöltések" msgctxt "#30727" msgid "Adaptive (MP4/H264)" msgstr "Adaptív (Változó MP4/H264)" msgctxt "#30728" msgid "Adaptive (WEBM/VP9)" msgstr "Adaptív (Változó WEBM/VP9)" msgctxt "#30729" msgid "Remote friendly search" msgstr "Külső barátságos keresés" msgctxt "#30730" msgid "Play (Ask for quality)" msgstr "Lejátszás (Kérdezze meg a minőséget)" msgctxt "#30731" msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience." msgstr "A YouTube kiegészítő mostantól megköveteli az API Kulcsok használatát. [CR]További részletek a Wiki oldalon: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Elnézést a kellemetlenségért." msgctxt "#30732" msgid "Comments" msgstr "Hozzászólások" msgctxt "#30733" msgid "Likes" msgstr "Kedvelések" msgctxt "#30734" msgid "Replies" msgstr "Válaszok" msgctxt "#30735" msgid "Edited" msgstr "Szerkesztve"