# Kodi Media Center language file # Addon Name: YouTube # Addon id: plugin.video.youtube # Addon Provider: bromix msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-17 23:44+0900\n" "Last-Translator: Minho Park \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" # msgctxt "Addon Summary" # msgid "Plugin for YouTube" # msgstr "" # msgctxt "Addon Description" # msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world." # msgstr "" msgctxt "#30000" msgid "General" msgstr "일반" msgctxt "#30001" msgid "Username" msgstr "사용자명" msgctxt "#30002" msgid "Password" msgstr "비밀번호" msgctxt "#30009" msgid "Always ask for the video quality" msgstr "동영상 품질 항상 확인" msgctxt "#30010" msgid "Video quality" msgstr "동영상 품질" msgctxt "#30011" msgid "480p" msgstr "480p" msgctxt "#30012" msgid "720p (HD)" msgstr "720p (HD)" msgctxt "#30013" msgid "1080p (HD)" msgstr "1080p (HD)" msgctxt "#30014" msgid "2160p (4k)" msgstr "2160p (4k)" msgctxt "#30015" msgid "4320p (8k)" msgstr "4320p (8k)" msgctxt "#30016" msgid "240p" msgstr "240p" msgctxt "#30017" msgid "360p" msgstr "360p" msgctxt "#30018" msgid "1080p Live / 720p (HD)" msgstr "1080p Live / 720p (HD)" msgctxt "#30020" msgid "Allow 3D" msgstr "3D 허용" msgctxt "#30021" msgid "Show fanart" msgstr "팬아트 표시" msgctxt "#30022" msgid "Items per page" msgstr "페이지당 항목 수" msgctxt "#30023" msgid "Search history size" msgstr "검색 기록 갯수" msgctxt "#30024" msgid "Cache size (MB)" msgstr "캐시 크기 (MB)" msgctxt "#30025" msgid "Enable setup-wizard" msgstr "설정 마법사 켬" msgctxt "#30026" msgid "Override view" msgstr "보기 형식 강제 적용" msgctxt "#30027" msgid "View: Default" msgstr "보기: 기본" msgctxt "#30028" msgid "View: Episodes" msgstr "보기: 에피소드" msgctxt "#30029" msgid "View: Movies" msgstr "보기: 영화" msgctxt "#30030" msgid "Execute setup-wizard?" msgstr "설정 마법사를 실행할까요?" msgctxt "#30031" msgid "Advanced" msgstr "고급" msgctxt "#30032" msgid "View: TV Shows" msgstr "보기: TV 쇼" msgctxt "#30033" msgid "View: Songs" msgstr "보기: 노래" msgctxt "#30034" msgid "View: Artists" msgstr "보기: 아티스트" msgctxt "#30035" msgid "View: Albums" msgstr "보기: 앨범" msgctxt "#30036" msgid "Support alternative player" msgstr "다른 플레이어 지원" msgctxt "#30037" msgid "Custom Watch Later playlist id" msgstr "사용자가 나중에 볼 재생목록 id" msgctxt "#30038" msgid "Custom History playlist id" msgstr "사용자가 최근 본 재생목록 id" msgctxt "#30100" msgid "Favorites" msgstr "즐겨찾기" msgctxt "#30101" msgid "Add to addon favs" msgstr "즐겨찾기 애드온에 추가" msgctxt "#30102" msgid "Search" msgstr "검색" msgctxt "#30103" msgid "Library" msgstr "라이브러리" msgctxt "#30104" msgid "Highlights" msgstr "하이라이트" msgctxt "#30105" msgid "Archive" msgstr "보관" msgctxt "#30106" msgid "Next Page (%d)" msgstr "다음 페이지 (%d)" msgctxt "#30107" msgid "Watch Later" msgstr "나중에 보기" msgctxt "#30108" msgid "Remove" msgstr "제거" msgctxt "#30109" msgid "Latest Videos" msgstr "최근 동영상" msgctxt "#30110" msgid "New Search" msgstr "새 검색" msgctxt "#30111" msgid "Sign In" msgstr "로그인" msgctxt "#30112" msgid "Sign Out" msgstr "로그아웃" msgctxt "#30113" msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" msgctxt "#30114" msgid "Confirm delete" msgstr "삭제 확인" msgctxt "#30115" msgid "Confirm remove" msgstr "제거 확인" msgctxt "#30116" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 삭제할까요?" msgctxt "#30117" msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 제거할까요?" msgctxt "#30118" msgid "Delete" msgstr "삭제" msgctxt "#30119" msgid "Please wait..." msgstr "잠시만 기다리세요..." msgctxt "#30120" msgid "Clear" msgstr "지우기" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 msgctxt "#30200" msgid "API Key" msgstr "API 키" msgctxt "#30201" msgid "API Key" msgstr "API 키" msgctxt "#30202" msgid "API Id" msgstr "API Id" msgctxt "#30203" msgid "API Secret" msgstr "API Secret" msgctxt "#30204" msgid "Enable personal API keys" msgstr "개인 API 키 사용함" msgctxt "#30205" msgid "Use preset API key set" msgstr "현재 API 키 세트 사용" # YouTube # empty strings from id 30206 to 30499 msgctxt "#30500" msgid "Channels" msgstr "채널" msgctxt "#30501" msgid "Playlists" msgstr "재생목록" msgctxt "#30502" msgid "Go to %s" msgstr "%s로 가기" msgctxt "#30503" msgid "Show channel fanart" msgstr "채널 팬아트 보기" msgctxt "#30504" msgid "Subscriptions" msgstr "구독 정보" msgctxt "#30505" msgid "Unsubscribe" msgstr "구독 취소" msgctxt "#30506" msgid "Subscribe" msgstr "구독" msgctxt "#30507" msgid "My Channel" msgstr "내 채널" msgctxt "#30508" msgid "Liked Videos" msgstr "종아하는 동영상" msgctxt "#30509" msgid "History" msgstr "최근 본 동영상" msgctxt "#30510" msgid "My Subscriptions" msgstr "내 구독" msgctxt "#30511" msgid "Queue video" msgstr "재생순서 추가" msgctxt "#30512" msgid "Browse Channels" msgstr "채널 탐색" msgctxt "#30513" msgid "Popular right now" msgstr "현재 인기" msgctxt "#30514" msgid "Related Videos" msgstr "관련 동영상" msgctxt "#30515" msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'" msgstr "'나중에 볼 동영상'에서 자동 삭제" msgctxt "#30516" msgid "Folders" msgstr "폴더" msgctxt "#30517" msgid "Subscribe to %s" msgstr "%s에 구독" msgctxt "#30518" msgid "Go to '%s'" msgstr "'%s'로 가기" msgctxt "#30519" msgid "and enter the following code:" msgstr "그리고 다음 코드를 입력하세요:" msgctxt "#30520" msgid "Add to..." msgstr "추가..." msgctxt "#30521" msgid "Select playlist" msgstr "재생목록 선택" msgctxt "#30522" msgid "New playlist..." msgstr "새 재생목록..." msgctxt "#30523" msgid "Language" msgstr "언어" msgctxt "#30524" msgid "Select language" msgstr "언어 선택" msgctxt "#30525" msgid "Select region" msgstr "지역 선택" msgctxt "#30526" msgid "Adjust" msgstr "조정" msgctxt "#30527" msgid "Language and region?" msgstr "언어와 지역?" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." msgstr "평가..." msgctxt "#30529" msgid "I like this" msgstr "좋아함" msgctxt "#30530" msgid "I dislike this" msgstr "싫어함" msgctxt "#30531" msgid "Play all" msgstr "모두 재생" msgctxt "#30532" msgid "Default" msgstr "기본" msgctxt "#30533" msgid "Reverse" msgstr "반대로" msgctxt "#30534" msgid "Shuffle" msgstr "섞기" msgctxt "#30535" msgid "Select the order of the playlist" msgstr "재생목록 순서 선택" msgctxt "#30536" msgid "Updating Playlist..." msgstr "재생목록 업데이트 중..." msgctxt "#30537" msgid "Play from here" msgstr "여기서부터 재생" msgctxt "#30538" msgid "Disliked Videos" msgstr "싫어하는 동영상" msgctxt "#30539" msgid "Live" msgstr "실시간" msgctxt "#30540" msgid "Play with..." msgstr "다음으로 재생..." msgctxt "#30541" msgid "Show channel name in description" msgstr "설명에 채널 이름 보기" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" msgstr "rtmpe 스트림 지원 안 함" msgctxt "#30543" msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" msgctxt "#30544" msgid "More Links from the description" msgstr "설명의 더 많은 링크" msgctxt "#30545" msgid "No further links found." msgstr "더 이상 링크가 없음." msgctxt "#30546" msgid "Please log in twice!" msgstr "두 번 로그인합니다!" msgctxt "#30547" msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly." msgstr "유튜브가 제대로 동작하기 위해서 두 개의 어플을 사용해야 합니다" msgctxt "#30548" msgid "More..." msgstr "더 보기..." msgctxt "#30549" msgid "No videos streams found" msgstr "동영상 스트림이 없음" msgctxt "#30550" msgid "Region" msgstr "지역" msgctxt "#30551" msgid "Recommendations" msgstr "추천" msgctxt "#30552" msgid "Maintenance" msgstr "관리" msgctxt "#30553" msgid "Delete function cache database" msgstr "캐시 데이터베이스 삭제" msgctxt "#30554" msgid "Delete search history database" msgstr "검색 이력 데이터베이스 삭제" msgctxt "#30555" msgid "Clear function cache" msgstr "캐시 지우기" msgctxt "#30556" msgid "Clear search history" msgstr "검색 이력 정리" msgctxt "#30557" msgid "function cache" msgstr "캐시" msgctxt "#30558" msgid "search history" msgstr "검색 이력" msgctxt "#30559" msgid "Delete settings.xml" msgstr "settings.xml 삭제" msgctxt "#30560" msgid "Subtitle language" msgstr "자막 언어" msgctxt "#30561" msgid "None" msgstr "안 함" msgctxt "#30562" msgid "All" msgstr "전부" msgctxt "#30563" msgid "Setting" msgstr "설정" msgctxt "#30564" msgid "Setting, English" msgstr "설정, 영어" msgctxt "#30565" msgid "English" msgstr "영어" msgctxt "#30566" msgid "Prompt" msgstr "프롬프트" msgctxt "#30567" msgid "Set as Watch Later" msgstr "나중에 보기 설정" msgctxt "#30568" msgid "Remove as Watch Later" msgstr "나중에 보기 삭제" msgctxt "#30569" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?" msgstr "나중에 볼 재생목록에서 '%s' 지울까요?" msgctxt "#30570" msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?" msgstr "나중에 볼 재생목록을 '%s'로 바꿀까요?" msgctxt "#30571" msgid "Set as History" msgstr "이력 설정" msgctxt "#30572" msgid "Remove as History" msgstr "이력 삭제" msgctxt "#30573" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?" msgstr "이력에서 '%s' 지울까요?" msgctxt "#30574" msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?" msgstr "현재 이력을 '%s'로 바꿀까요?" msgctxt "#30575" msgid "Succeeded" msgstr "성공" msgctxt "#30576" msgid "Failed" msgstr "실패" msgctxt "#30577" msgid "Settings" msgstr "설정" msgctxt "#30578" msgid "Force SSL certificate verification" msgstr "SSL 보안 검증 강제함" msgctxt "#30579" msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?" msgstr "유튜브 설정에서 MPEG-DASH를 사용하지만, InputStream Adaptive는 사용하지 않습니다. 지금 InputStream Adaptive를 사용할까요?" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" msgstr "접근 관리자 초기화" msgctxt "#30581" msgid "Are you sure you want to reset access manager?" msgstr "접근 관리자를 초기화할까요?" msgctxt "#30582" msgid "Autoplay suggested videos" msgstr "추천 동영상 자동 재생" msgctxt "#30583" msgid "Automatic" msgstr "자동" msgctxt "#30584" msgid "My Subscriptions (Filtered)" msgstr "내 구독 (필터)" msgctxt "#30585" msgid "Filtered channel list (comma delimited)" msgstr "필터된 채널목록 (쉼표로 나눔)" msgctxt "#30586" msgid "Blacklist" msgstr "블랙리스트" msgctxt "#30587" msgid "Add to My Subscriptions filter" msgstr "내 구독 필터에 추가" msgctxt "#30588" msgid "Remove from My Subscriptions filter" msgstr "내 구독 필터에서 삭제" msgctxt "#30589" msgid "Added to My Subscriptions filter" msgstr "내 구독 필터에 추가함" msgctxt "#30590" msgid "Removed from My Subscriptions filter" msgstr "내 구독 필터에서 삭제함" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" msgstr "섬네일 크기" msgctxt "#30592" msgid "Medium (16:9)" msgstr "중간 (16:9)" msgctxt "#30593" msgid "High (4:3)" msgstr "큼 (4:3)" msgctxt "#30594" msgid "Safe search" msgstr "안전 검색" msgctxt "#30595" msgid "Moderate" msgstr "중간" msgctxt "#30596" msgid "Strict" msgstr "엄격" msgctxt "#30597" msgid "Updated: %s" msgstr "업데이트됨: %s" msgctxt "#30598" msgid "Personal API keys enabled" msgstr "개인 API 키 사용함" msgctxt "#30599" msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s" msgstr "개인 API 키 사용 실패함. 없음: %s" msgctxt "#30600" msgid "Configure subtitles" msgstr "자막 설정" msgctxt "#30601" msgid "%s with %s fallback" msgstr "%s 에 %s 대비" msgctxt "#30602" msgid "No auto-generated" msgstr "자동 생성 안 함" msgctxt "#30603" msgid "Age gate" msgstr "나이 제한" msgctxt "#30604" msgid "Allow offensive content" msgstr "폭력적인 컨텐트 허용" msgctxt "#30605" msgid "Quick Search" msgstr "빠른 검색" msgctxt "#30606" msgid "Quick Search (Incognito)" msgstr "빠른 검색 (익명)" msgctxt "#30607" msgid "Audio only" msgstr "소리만" msgctxt "#30608" msgid "Allow developer keys" msgstr "개발자 키 허용" msgctxt "#30609" msgid "Clear watch history" msgstr "재생 이력 지우기" msgctxt "#30610" msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this." msgstr "계정의 재생이력을 모든 장치에서 지웁니다. 되돌릴 수 없습니다." msgctxt "#30611" msgid "Saved Playlists" msgstr "재생목록 저장" msgctxt "#30612" msgid "Retry" msgstr "다시 시도" msgctxt "#30613" msgid "Retrieve Watch Later playlist id" msgstr "나중에 볼 재생목록 id 가져오기" msgctxt "#30614" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "나중에 볼 재생목록을 가져 올 수 없습니다. 웹/앱에서 나중에 볼 동영상을 추가하고 다시 시도해야 합니다." msgctxt "#30615" msgid "Cancel" msgstr "취소" msgctxt "#30616" msgid "Must be signed in." msgstr "기록해야 합니다." msgctxt "#30617" msgid "MPEG-DASH" msgstr "MPEG-DASH" msgctxt "#30618" msgid "Enable mpeg-dash proxy" msgstr "mpeg-dash 프록시 사용" msgctxt "#30619" msgid "Port" msgstr "포트" msgctxt "#30620" msgid "Port %s already in use. Cannot start http server." msgstr "$s 포트는 이미 사용 중입니다. http 서버를 시작할 수 없습니다." msgctxt "#30621" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)" msgstr "mpeg-dash vod에 프록시가 필요함 (HTTP 서버 참고)" msgctxt "#30622" msgid "Purchases" msgstr "구매" msgctxt "#30623" msgid "Install InputStream Helper" msgstr "InputStream Helper 설치" msgctxt "#30624" msgid "Requires Kodi 17+" msgstr "Kodi 17이상 필요" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." msgstr "InputStream Helper가 이미 설치됨." msgctxt "#30626" msgid "Delete temporary files" msgstr "임시 파일 삭제" msgctxt "#30627" msgid "Rate video after watching" msgstr "본 동영상 평가" msgctxt "#30628" msgid "HTTP Server" msgstr "HTTP 서버" msgctxt "#30629" msgid "IP whitelist (comma delimited)" msgstr "IP 화이트리스트 (쉼표로 나눔)" msgctxt "#30630" msgid "Save" msgstr "저장" msgctxt "#30631" msgid "Successfully updated: %s" msgstr "업데이트 성공: %s" msgctxt "#30632" msgid "Enable API configuration page" msgstr "API 설정 페이지 사용" msgctxt "#30633" msgid "http://:/api (see HTTP Server)" msgstr "http://:/api (HTTP 서버 참고)" msgctxt "#30634" msgid "YouTube Add-on API Configuration" msgstr "유튜브 애드온 API 설정" msgctxt "#30635" msgid "No changes detected, API keys were not updated." msgstr "변경 사항이 없어서, API 키가 업데이트되지 않음." msgctxt "#30636" msgid "Personal API keys are enabled." msgstr "개인 API 키 사용함." msgctxt "#30637" msgid "Personal API keys are disabled." msgstr "개인 API 키 사용 안 함." msgctxt "#30638" msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future." msgstr "다음에 키를 빠르게 추가하려면 이 페이지를 즐겨찾기에 추가합니다." msgctxt "#30639" msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them." msgstr "api_keys.json에 개인 API 키가 있는데, 이를 복구할까요? 아니면 덮어씁니다." msgctxt "#30640" msgid "Restore" msgstr "복구" msgctxt "#30641" msgid "Delete api_keys.json" msgstr "api_keys.json 지움" msgctxt "#30642" msgid "Delete access_manager.json" msgstr "access_manager.json 지움" msgctxt "#30643" msgid "Listen on IP" msgstr "참조 IP" msgctxt "#30644" msgid "Select listen IP" msgstr "참조 IP 선택" msgctxt "#30645" msgid "Refresh after watching" msgstr "재생 후에 다시 고침" msgctxt "#30646" msgid "Upcoming Live" msgstr "다가올 실시간" msgctxt "#30647" msgid "Completed Live" msgstr "지나간 실시간" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key" msgstr "API 키가 부정확합니다. 설정 - API - API 키" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id" msgstr "클라이언트 Id가 부정확합니다. 설정 - API - API Id" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret" msgstr "클라이언트 Secret가 부정확합니다. 설정 - API - API Secret" msgctxt "#30651" msgid "Location" msgstr "위치" msgctxt "#30652" msgid "Location radius (km)" msgstr "위치 반경 (km)" msgctxt "#30653" msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]" msgstr "지리 위치를 실행할까요? [B]내 위치[/B]에 사용됨" msgctxt "#30654" msgid "My Location" msgstr "내 위치" msgctxt "#30655" msgid "Switch User" msgstr "사용자 변경" msgctxt "#30656" msgid "New user" msgstr "새 사용자" msgctxt "#30657" msgid "Unnamed" msgstr "이름 없음" msgctxt "#30658" msgid "Enter a name for this user" msgstr "사용자 이름을 입력합니다" msgctxt "#30659" msgid "User is now '%s'" msgstr "지금 사용자는 '%s'" msgctxt "#30660" msgid "Users" msgstr "사용자" msgctxt "#30661" msgid "Add a user" msgstr "사용자 추가" msgctxt "#30662" msgid "Remove a user" msgstr "사용자 삭제" msgctxt "#30663" msgid "Rename a user" msgstr "사용자 이름 변경" msgctxt "#30664" msgid "Switch user" msgstr "사용자 변경" msgctxt "#30665" msgid "Switch to '%s' now?" msgstr "지금 '%s'로 변경할까요?" msgctxt "#30666" msgid "Removed '%s'" msgstr "'%s' 삭제됨" msgctxt "#30667" msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s'에서 '%s'로 이름 바뀜" msgctxt "#30668" msgid "Play count minimum percent" msgstr "최소 재생 비율 계산" msgctxt "#30669" msgid "Mark unwatched" msgstr "재생 안 함 표시" msgctxt "#30670" msgid "Mark watched" msgstr "재생 함 표시" msgctxt "#30671" msgid "Clear playback history" msgstr "재생 이력 지우기" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history" msgstr "재생 이력 삭제" msgctxt "#30673" msgid "playback history" msgstr "재생 이력" msgctxt "#30674" msgid "Reset resume point" msgstr "이어 볼 지점 다시 설정" msgctxt "#30675" msgid "Use playback history (watched, resume tracking)" msgstr "재생 이력 사용 (재생 함, 이어볼 지점)" msgctxt "#30676" msgid "Just now" msgstr "바로 지금" msgctxt "#30677" msgid "A minute ago" msgstr "일 분 전" msgctxt "#30678" msgid "Recently" msgstr "최근" msgctxt "#30679" msgid "An hour ago" msgstr "한 시간 전" msgctxt "#30680" msgid "Two hours ago" msgstr "두 시간 전" msgctxt "#30681" msgid "Three hours ago" msgstr "세 시간 전" msgctxt "#30682" msgid "Yesterday at" msgstr "어제" msgctxt "#30683" msgid "Two days ago" msgstr "2일 전" msgctxt "#30684" msgid "Today at" msgstr "오늘" msgctxt "#30685" msgid "Delete data cache database" msgstr "데이터 캐시 삭제" msgctxt "#30686" msgid "Clear data cache" msgstr "데이터 캐시 지움" msgctxt "#30687" msgid "data cache" msgstr "데이터 캐시" msgctxt "#30688" msgid "Use for videos" msgstr "동영상에 사용" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" msgstr "실시간에 사용" msgctxt "#30690" msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams" msgstr "InputStream Adaptive >= 실시간에는 2.0.12 필요함" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" msgstr "지금 방송 중" msgctxt "#30692" msgid "In a minute" msgstr "일 분 전" msgctxt "#30693" msgid "Airing soon" msgstr "곧 방송" msgctxt "#30694" msgid "In over an hour" msgstr "한 시간 후" msgctxt "#30695" msgid "In over two hours" msgstr "두 시간 후" msgctxt "#30696" msgid "Airing today at" msgstr "오늘 방송" msgctxt "#30697" msgid "Tomorrow at" msgstr "내일" msgctxt "#30698" msgid "Check my IP" msgstr "IP 확인" msgctxt "#30699" msgid "HTTP server is not running" msgstr "HTTP 서버가 실행되지 않음" msgctxt "#30700" msgid "Client IP is %s" msgstr "클라이언트 IP는 %s" msgctxt "#30701" msgid "Failed to obtain client IP" msgstr "클라이언트 IP 가져오기 실패" msgctxt "#30702" msgid "Play with subtitles" msgstr "자막 재생" msgctxt "#30703" msgid "Are you sure?" msgstr "확실합니까?" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls" msgstr "유튜브 웹사이트 url 사용" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" msgstr "자막 내려받기" msgctxt "#30706" msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)" msgstr "재생 전에 자막을 내려받을까요? (기본: 아니오)" msgctxt "#30707" msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" msgctxt "#30708" msgid "Play audio only" msgstr "소리만 재생" msgctxt "#30709" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 기회를 높이려면 웹/앱으로 나중에 볼 영상 8-10개를 추가하고 다시 시도합니다." msgctxt "#30710" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos." msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 동영상을 삭제하지 말고 내일 다시 시도해 보시기 바랍니다." msgctxt "#30711" msgid "Searching for Watch Later... Page %s" msgstr "나중에 볼 동영상 찾기... $s 페이지" msgctxt "#30712" msgid "Rate videos in playlists" msgstr "재생목록의 동영상 평가" msgctxt "#30713" msgid "Added to Watch Later" msgstr "나중에 볼 동영상에 추가" msgctxt "#30714" msgid "Added to playlist" msgstr "재생목록에 추가" msgctxt "#30715" msgid "Removed from playlist" msgstr "재생목록에서 삭제" msgctxt "#30716" msgid "Liked video" msgstr "좋아하는 동영상" msgctxt "#30717" msgid "Disliked video" msgstr "싫어하는 동영상" msgctxt "#30718" msgid "Rating removed" msgstr "평가 삭제" msgctxt "#30719" msgid "Subscribed to channel" msgstr "채널 구독" msgctxt "#30720" msgid "Unsubscribed from channel" msgstr "채널 구독 취소" msgctxt "#30721" msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)" msgstr "기본으로 WEBM 적응 설정 (4K)" msgctxt "#30722" msgid "HDR" msgstr "HDR" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14" msgstr "mpeg-dash vods (HTTP 서버 참고)[CR]> 1080p에 프록시가 필요하고 HDR에 InputStream Adaptive >= 2.3.14 필요함" msgctxt "#30724" msgid "Limit to 30fps" msgstr "30fps 제한" msgctxt "#30725" msgid "1440p (HD)" msgstr "1440p (HD)" msgctxt "#30726" msgid "Uploads" msgstr "올리기" msgctxt "#30727" msgid "Adaptive (MP4/H264)" msgstr "" msgctxt "#30728" msgid "Adaptive (WEBM/VP9)" msgstr "" msgctxt "#30729" msgid "Remote friendly search" msgstr "" msgctxt "#30730" msgid "Play (Ask for quality)" msgstr "" msgctxt "#30731" msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience." msgstr "" msgctxt "#30732" msgid "Comments" msgstr "" msgctxt "#30733" msgid "Likes" msgstr "" msgctxt "#30734" msgid "Replies" msgstr "" msgctxt "#30735" msgid "Edited" msgstr ""