astrXbian/.install/.kodi/addons/plugin.video.vstream/resources/language/French/strings.po

1070 lines
22 KiB
Plaintext

# Addon Name: vStream
# Addon id: plugin.video.vStream
# Addon Provider: vStream
msgid ""
msgstr ""
msgctxt "#30000"
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
msgctxt "#30001"
msgid "Videoplayer"
msgstr "Videoplayer"
msgctxt "#30002"
msgid "Auto-activate subtitles"
msgstr "Activation auto des sous-titres"
msgctxt "#30003"
msgid "Downloads Completed"
msgstr "Téléchargements Terminé"
msgctxt "#30004"
msgid "Downloads Stopped"
msgstr "Téléchargements Arrêté"
msgctxt "#30005"
msgid "vStream will be faster with your own API key."
msgstr "vStream sera plus rapide avec votre propre clef API."
msgctxt "#30006"
msgid "Search Metadata (slowed vStream)"
msgstr "Recherche les Métadonnées (ralenti vStream)"
msgctxt "#30007"
msgid "Posters Size"
msgstr "Taille des Posters"
msgctxt "#30008"
msgid "Fanarts Size"
msgstr "Taille des Fanarts"
msgctxt "#30009"
msgid "Use extendedinfo"
msgstr "Utiliser extendedinfo"
msgctxt "#30010"
msgid "Color Text note"
msgstr "Couleur texte information"
msgctxt "#30011"
msgid "Initialization error"
msgstr "Erreur initialisation"
msgctxt "#30012"
msgid "Downloads already started"
msgstr "Téléchargements déjà démarrés"
msgctxt "#30013"
msgid "vStream update"
msgstr "Mise à jour vStream"
msgctxt "#30014"
msgid "Update complete"
msgstr "Mise à jour terminée"
msgctxt "#30015"
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
msgctxt "#30016"
msgid "Activate search history"
msgstr "Activer l'historique de recherche"
msgctxt "#30017"
msgid "[COLOR azure]Select page[/COLOR]"
msgstr "[COLOR azure]Sélectionner page[/COLOR]"
msgctxt "#30018"
msgid "[COLOR azure]Back to site[/COLOR]"
msgstr "[COLOR azure]Retour Site[/COLOR]"
msgctxt "#30019"
msgid "Enter the page"
msgstr "Entrer la page"
msgctxt "#30020"
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
msgctxt "#30021"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "#30022"
msgid "Unsupported format"
msgstr "Format non supporté"
msgctxt "#30023"
msgid "Plugins Preferences"
msgstr "Plugins Préférences"
msgctxt "#30024"
msgid "Unable to download"
msgstr "Téléchargement impossible"
msgctxt "#30025"
msgid "Stop Downloads"
msgstr "Arrêter les Téléchargements"
msgctxt "#30026"
msgid "IPTV and TV Guid"
msgstr "IPTV et Guide TV"
msgctxt "#30027"
msgid "Waiting time for player (ms)"
msgstr "Délai d'attente du lecteur (ms)"
msgctxt "#30028"
msgid "PVR addon setting"
msgstr "Paramètre à modifier dans l'addon PVR"
msgctxt "#30029"
msgid "Play default"
msgstr "Lecture par défaut"
msgctxt "#30030"
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
msgctxt "#30031"
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
msgctxt "#30032"
msgid "View"
msgstr "Affichage"
msgctxt "#30033"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgctxt "#30034"
msgid "About"
msgstr "A Propos"
msgctxt "#30035"
msgid "Support Us"
msgstr "Soutenez-nous"
msgctxt "#30036"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgctxt "#30037"
msgid "Not possible for this site"
msgstr "Pas possible pour ce site"
msgctxt "#30038"
msgid "Bookmarking not possible for this link"
msgstr "Mise en Marque-page pas possible pour ce lien"
msgctxt "#30039"
msgid "Download List"
msgstr "Liste de Téléchargement"
msgctxt "#30040"
msgid "Clean the list (Finished files)"
msgstr "Nettoyer la liste (Fichiers finis)"
msgctxt "#30041"
msgid "History deleted"
msgstr "Historique supprimé"
msgctxt "#30042"
msgid "Successfully registered"
msgstr "Enregistré avec succès"
msgctxt "#30043"
msgid "Bookmark already present"
msgstr "Marque-page déjà présent"
msgctxt "#30044"
msgid "Bookmark deleted"
msgstr "Marque-page supprimé"
msgctxt "#30045"
msgid "Type the link you want to search"
msgstr "Tapez le lien que vous souhaitez rechercher"
msgctxt "#30046"
msgid "Here is your link: "
msgstr "Voici votre lien: "
msgctxt "#30047"
msgid "Last auto update on:"
msgstr "Dernière mise à jour auto le:"
msgctxt "#30048"
msgid "Next update check on:"
msgstr "Prochaine vérification de mise à jour le:"
msgctxt "#30049"
msgid "Path ffmpeg"
msgstr "Chemin ffmpeg"
msgctxt "#30050"
msgid "Recording path"
msgstr "Chemin d'enregistrement"
msgctxt "#30051"
msgid "Activate recording"
msgstr "Activer l'enregistrement"
msgctxt "#30052"
msgid "Minute automatically added to the chosen duration (in minutes)"
msgstr "Minute ajoutée automatiquement à la durée choisie (en minute)"
msgctxt "#30053"
msgid "Time interval between each time check (in seconds)"
msgstr "Intervalle de temps entre chaque vérification de l'heure (en seconde)"
msgctxt "#30054"
msgid "Url of your log:"
msgstr "Url de votre log:"
msgctxt "#30055"
msgid "Import/Export the BDD (Bookmark, History, etc.)"
msgstr "Importer/Exporter la BDD (Marque-Page, Historique, etc..)"
msgctxt "#30056"
msgid "Remove BDD from vStream"
msgstr "Supprime les BDD de vStream"
msgctxt "#30057"
msgid "Delete a database"
msgstr "Supprimer une BDD"
msgctxt "#30058"
msgid "Removes the BDD from the cache for metadata"
msgstr "Supprime la BDD du cache pour les métadonnées"
msgctxt "#30059"
msgid "Delete temporary Kodi files"
msgstr "Supprime les fichiers temporaire de Kodi"
msgctxt "#30060"
msgid "Delete temporary browsing files from Kodi"
msgstr "Supprime les fichiers de navigation temporaire de Kodi"
msgctxt "#30061"
msgid "Clear .fi Files"
msgstr "Effacer les fichiers .fi"
msgctxt "#30062"
msgid "Deletes temporary Kodi physical and BDD image files"
msgstr "Supprime les fichiers images temporaire de Kodi physique et BDD"
msgctxt "#30063"
msgid "Clear Thumbnails"
msgstr "Effacer les vignettes"
msgctxt "#30064"
msgid "Refresh Skin"
msgstr "Rafraîchir le Skin"
msgctxt "#30065"
msgid "Using UrlResolver will allow you to use premium link generators"
msgstr "Utiliser UrlResolver vous permettra d'utiliser les débrideurs"
msgctxt "#30066"
msgid "Go through UrlResolver"
msgstr "Passer par UrlResolver"
msgctxt "#30067"
msgid "Configure UrlResolver"
msgstr "Configurer UrlResolver"
msgctxt "#30068"
msgid "WARNING: vStream does not manage this part,[CR] remember to deactivate it if the videos no longer work."
msgstr "ATTENTION: vStream ne gère pas cette partie,[CR] pensez à le désactiver si les vidéos ne marchent plus."
msgctxt "#30069"
msgid "Unless you have a premium link generator,[CR] checking this box will bring you more problems than advantages."
msgstr "A moins d'avoir un débrideur,[CR] cocher cette case vous apportera plus de problèmes que d'avantages."
msgctxt "#30070"
msgid "Choose your sources click OK[CR]- To validate the modifications click again on OK"
msgstr "Choisissez vos sources cliquez OK[CR]- Pour valider les modifications cliquez encore sur OK"
msgctxt "#30071"
msgid "Updated list"
msgstr "Liste mise à jour"
msgctxt "#30072"
msgid "File deleted"
msgstr "Fichier supprimé"
msgctxt "#30073"
msgid "Error, file cannot be deleted"
msgstr "Erreur, fichier non supprimable"
msgctxt "#30074"
msgid "Are you sure you want to delete this file? \nNon-reversible operation."
msgstr "Voulez vous vraiment supprimer ce fichier ? \nOpération non réversible."
msgctxt "#30075"
msgid "Starting the full list"
msgstr "Démarrage de la liste complète"
msgctxt "#30076"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgctxt "#30077"
msgid "[COLOR gold]Select your search for: %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Sélectionnez votre recherche pour : %s[/COLOR]"
msgctxt "#30078"
msgid "Search (Movie)"
msgstr "Recherche (Films)"
msgctxt "#30079"
msgid "Search (Tvshow/Anim)"
msgstr "Recherche (Séries/Animés)"
msgctxt "#30080"
msgid "Search (Other category)"
msgstr "Recherche (Autre catégories)"
msgctxt "#30081"
msgid "[COLOR gold]Results for: %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Résultats pour : %s[/COLOR]"
msgctxt "#30082"
msgid "Name already used"
msgstr "Nom déjà utilisé"
msgctxt "#30083"
msgid "Add to download list"
msgstr "Ajout en liste de téléchargement"
msgctxt "#30084"
msgid "Unable to download"
msgstr "Téléchargement impossible"
msgctxt "#30085"
msgid "Download failed"
msgstr "Echec du téléchargement"
msgctxt "#30086"
msgid "Download Started"
msgstr "Téléchargement Démarré"
msgctxt "#30087"
msgid "Clear Cache vStream, Error"
msgstr "Nettoyage du cache vStream, Erreur"
msgctxt "#30088"
msgid "Visual search"
msgstr "Recherche visuelle"
msgctxt "#30089"
msgid "Clear vStream Cache, Successful"
msgstr "Nettoyage du cache vStream, Réussi"
msgctxt "#30090"
msgid "Suppression Database, Successful"
msgstr "Suppression BDD, Réussi"
msgctxt "#30091"
msgid "Suppression Database, Error"
msgstr "Suppression BDD, Erreur"
msgctxt "#30092"
msgid "Clear Kodi Cache, Successful[CR](Important relaunch Kodi)"
msgstr "Nettoyage du cache Kodi, Réussi[CR](Important relancer Kodi)"
msgctxt "#30093"
msgid "Clear Kodi Cache, Error"
msgstr "Nettoyage du cache Kodi, Erreur"
msgctxt "#30094"
msgid "Select your Sources"
msgstr "Sélectionner vos Sources"
msgctxt "#30095"
msgid "Clear Archive_cache Cache, Successful[CR](Important relaunch Kodi)"
msgstr "Nettoyage du Cache Archive_cache, Réussi[CR](Important relancer Kodi)"
msgctxt "#30096"
msgid "Clear Archive_cache Cache, Error"
msgstr "Nettoyage du Cache Archive_cache, Erreur"
msgctxt "#30097"
msgid "This code must be transmitted when you open an Issue, please note it:"
msgstr "Ce code doit être transmis lorsque vous ouvrez une Issue, veuillez le noter:"
msgctxt "#30098"
msgid "Are you sure? This will erase all thumbnails"
msgstr "Êtes-vous sûr ? Ceci effacera toutes les vignettes"
msgctxt "#30099"
msgid "Import/Export Database, Successful"
msgstr "Import/Export de la Base de Données, Réussi"
msgctxt "#30100"
msgid "Import/Export Database, Error"
msgstr "Import/Export de la Base de Données, Erreur"
msgctxt "#30101"
msgid "News"
msgstr "Derniers ajouts"
msgctxt "#30102"
msgid "Most seeing"
msgstr "Les plus vus"
msgctxt "#30103"
msgid "Most commented"
msgstr "Les plus commentés"
msgctxt "#30104"
msgid "Top rated"
msgstr "Les mieux notés"
msgctxt "#30105"
msgid "Genres"
msgstr "Genres"
msgctxt "#30106"
msgid "Years"
msgstr "Années"
msgctxt "#30107"
msgid "VF"
msgstr "VF"
msgctxt "#30108"
msgid "VOSTFR"
msgstr "VOSTFR"
msgctxt "#30109"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "#30110"
msgid "Database to delete"
msgstr "Base de données à supprimer"
msgctxt "#30111"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgctxt "#30112"
msgid "Documentary"
msgstr "Documentaires"
msgctxt "#30113"
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
msgctxt "#30114"
msgid "Web video"
msgstr "Vidéos du net"
msgctxt "#30115"
msgid "Television/Music"
msgstr "Télévision/Musique"
msgctxt "#30116"
msgid "All the sources"
msgstr "Toutes les sources"
msgctxt "#30117"
msgid "TV replay"
msgstr "TV replay"
msgctxt "#30120"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30121"
msgid "Tvshow"
msgstr "Séries"
msgctxt "#30122"
msgid "Animes"
msgstr "Animés"
msgctxt "#30127"
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgctxt "#30128"
msgid "Clear Cache vStream"
msgstr "Vider le Cache de vStream"
msgctxt "#30129"
msgid "Clear Cache Kodi"
msgstr "Vider le Cache de Kodi"
msgctxt "#30138"
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
msgctxt "#30145"
msgid "Download folder"
msgstr "Dossier de Téléchargement"
msgctxt "#30160"
msgid "Quality HD"
msgstr "Qualité HD"
msgctxt "#30201"
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgctxt "#30202"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgctxt "#30203"
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
msgctxt "#30204"
msgid "[COLOR red]No information[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Aucune information[/COLOR]"
msgctxt "#30205"
msgid "Connection Failed"
msgstr "Connexion Impossible"
msgctxt "#30206"
msgid "Mark view/Not view"
msgstr "Marquer vu/Non vu"
msgctxt "#30207"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marque-pages"
msgctxt "#30208"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgctxt "#30209"
msgid "[COLOR red]Delete Bookmark[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer TOUT[/COLOR]"
msgctxt "#30210"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"
msgctxt "#30211"
msgid "[COLOR red]Clear this category[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Vider cette catégorie[/COLOR]"
msgctxt "#30212"
msgid "Trailer"
msgstr "Bande annonce"
msgctxt "#30213"
msgid "Search Similar"
msgstr "Recherche similaire"
msgctxt "#30214"
msgid "Trakt"
msgstr "Trakt"
msgctxt "#30215"
msgid "Start download"
msgstr "Démarrer le téléchargement"
msgctxt "#30216"
msgid "Remove from list"
msgstr "Supprimer de la liste"
msgctxt "#30217"
msgid "[COLOR red]Delete definitely[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer définitivement[/COLOR]"
msgctxt "#30218"
msgid "Stop download"
msgstr "Arrêter le téléchargement"
msgctxt "#30219"
msgid "Read"
msgstr "Lire"
msgctxt "#30220"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgctxt "#30221"
msgid "Add:"
msgstr "Ajouter:"
msgctxt "#30222"
msgid "Delete:"
msgstr "Supprimer:"
msgctxt "#30300"
msgid "Library"
msgstr "Librairie"
msgctxt "#30301"
msgid "To configure in kodi if you want them to be imported"
msgstr "A configurer dans kodi si vous voulez qu'ils soient importés"
msgctxt "#30302"
msgid "Auto update"
msgstr "Mise à jour à chaque ajout"
msgctxt "#30304"
msgid "Go to [COLOR teal]%s[/COLOR] Enter the code [COLOR teal]%s[/COLOR]"
msgstr "Rendez vous sur [COLOR teal]%s[/COLOR] Entrer le code [COLOR teal]%s[/COLOR]"
msgctxt "#30305"
msgid "[COLOR khaki]Click here to login[/COLOR]"
msgstr "[COLOR khaki]Cliquez ici, pour vous connecter[/COLOR]"
msgctxt "#30306"
msgid "[COLOR khaki]Hello, %s[/COLOR]"
msgstr "[COLOR khaki][COLOR khaki]Bonjour, %s[/COLOR]"
msgctxt "#30308"
msgid "History"
msgstr "Historique"
msgctxt "#30309"
msgid "Disconnection"
msgstr "Déconnexion"
msgctxt "#30310"
msgid "Collection"
msgstr "Collection"
msgctxt "#30311"
msgid "Watchlist"
msgstr "A surveiller"
msgctxt "#30312"
msgid "Watch"
msgstr "Regardé"
msgctxt "#30313"
msgid "Recommend"
msgstr "Recommandé"
msgctxt "#30314"
msgid "BoxOffice"
msgstr "Box-Office"
msgctxt "#30315"
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"
msgctxt "#30316"
msgid "Most viewed this week"
msgstr "Les plus vues de la semaine"
msgctxt "#30317"
msgid "Most viewed of the month"
msgstr "Les plus vues du mois"
msgctxt "#30318"
msgid "Watchlist (seasons)"
msgstr "A surveiller (saisons)"
msgctxt "#30319"
msgid "Watchlist (episodes)"
msgstr "A surveiller (épisodes)"
msgctxt "#30320"
msgid "You have successfully logged out"
msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès"
msgctxt "#30324"
msgid "Library"
msgstr "Librairie"
msgctxt "#30325"
msgid "UpToBox"
msgstr "UpToBox"
msgctxt "#30326"
msgid "Download and Play"
msgstr "Télécharger et Lire"
msgctxt "#30327"
msgid "1Fichier"
msgstr "1Fichier"
msgctxt "#30330"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgctxt "#30331"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier des sorties VO"
msgctxt "#30332"
msgid "Iptv (official)"
msgstr "Iptv (officiel)"
msgctxt "#30340"
msgid "Trakt integration"
msgstr "Intégration Trakt"
msgctxt "#30341"
msgid "Show personnal lists"
msgstr "Afficher les listes personnelles"
msgctxt "#30342"
msgid "Movies"
msgstr "Films"
msgctxt "#30343"
msgid "Show watchlist"
msgstr "Afficher la liste 'A Surveiller'"
msgctxt "#30344"
msgid "Show watched list"
msgstr "Afficher les films vus"
msgctxt "#30345"
msgid "Show recommended movies"
msgstr "Afficher les films recommandés"
msgctxt "#30346"
msgid "Show BoxOffice"
msgstr "Afficher les Box-Office"
msgctxt "#30347"
msgid "Show popular"
msgstr "Afficher les films populaires"
msgctxt "#30348"
msgid "Show most weekly viewed"
msgstr "Afficher les films les plus vus de la semaine"
msgctxt "#30349"
msgid "Show most monthly viewed"
msgstr "Afficher les films les plus vus du mois"
msgctxt "#30351"
msgid "TV Shows"
msgstr "Séries"
msgctxt "#30352"
msgid "Show watchlist"
msgstr "Afficher la liste 'A Surveiller'"
msgctxt "#30353"
msgid "Show seasons watchlist"
msgstr "Afficher la liste des saisons à surveiller"
msgctxt "#30354"
msgid "Show episodes watchlist"
msgstr "Afficher la liste des épisodes à surveiller"
msgctxt "#30355"
msgid "Show watched list"
msgstr "Afficher les séries vues"
msgctxt "#30356"
msgid "Show recommended TV Shows"
msgstr "Afficher les séries recommandées"
msgctxt "#30357"
msgid "Show popular"
msgstr "Afficher les séries populaires"
msgctxt "#30358"
msgid "Show most weekly viewed"
msgstr "Afficher les séries les plus vues de la semaine"
msgctxt "#30359"
msgid "Show most monthly viewed"
msgstr "Afficher les séries les plus vues du mois"
msgctxt "#30360"
msgid "My personnal Trakt lists"
msgstr "Listes personnelles Trakt"
msgctxt "#30400"
msgid "Premium/Login"
msgstr "Premium/Login"
msgctxt "#30401"
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"
msgctxt "#30402"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "#30403"
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
msgctxt "#30404"
msgid "View : Movies (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue : Films (recommandé 50-51-500-501-508)"
msgctxt "#30405"
msgid "View: Tvshow (recommended 50-51-500-501-508)"
msgstr "Vue: Séries (recommandé 50-51-500-501-508)"
msgctxt "#30406"
msgid "View: Default (recommended 50-51-500)"
msgstr "Vue: Défaut (recommandé 50-51-500)"
msgctxt "#30407"
msgid "Vue: Home (recommended 50-51-500)"
msgstr "Vue: Accueil (recommandé 50-51-500)"
msgctxt "#30408"
msgid "Enable customized view"
msgstr "Activer vue personnalisée"
msgctxt "#30409"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgctxt "#30410"
msgid "Divers"
msgstr "Divers"
msgctxt "#30411"
msgid "Enable sound notifications"
msgstr "Activer le son des notifications"
msgctxt "#30412"
msgid "[COLOR red]Delete entry[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer l'entrée[/COLOR]"
msgctxt "#30413"
msgid "[COLOR red]Delete history[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer l'historique[/COLOR]"
msgctxt "#30414"
msgid "[COLOR gold]Full TV Show search[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Recherche série complète[/COLOR]"
msgctxt "#30415"
msgid "[COLOR gold]Full season search[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Recherche saison complète[/COLOR]"
msgctxt "#30416"
msgid "[COLOR gold]Search history[/COLOR]"
msgstr "[COLOR gold]Historique de recherche[/COLOR]"
msgctxt "#30417"
msgid "[COLOR orange]Search on Alluc_ee[/COLOR]"
msgstr "[COLOR orange]Recherche sur Alluc_ee[/COLOR]"
msgctxt "#30418"
msgid "[COLOR green]Update available[/COLOR]"
msgstr "[COLOR green]Mise à jour disponible[/COLOR]"
msgctxt "#30419"
msgid "View: Visual search (recommended 500)"
msgstr "Vue: Recherche Visuelle (recommandé 500)"
msgctxt "#30420"
msgid "Enable/Disable sources"
msgstr "Activer/Désactiver les sources"
msgctxt "#30421"
msgid "Go to [COLOR teal]%s[CR]%s[/COLOR][CR],Valid vStream, only then click YES"
msgstr "Rendez vous sur [COLOR teal]%s[CR]%s[/COLOR][CR], Valider vStream, seulement ensuite cliquer OUI"
msgctxt "#30422"
msgid "Enable log records"
msgstr "Activer les enregistrements de log"
msgctxt "#30423"
msgid "Search a Movie"
msgstr "Rechercher un Film"
msgctxt "#30424"
msgid "Search a TV Show"
msgstr "Rechercher une Série"
msgctxt "#30425"
msgid "Movies (Popular)"
msgstr "Films (Populaires)"
msgctxt "#30426"
msgid "Movies (Theater)"
msgstr "Films (en Salle)"
msgctxt "#30427"
msgid "Movies (Top Rated)"
msgstr "Films (Les mieux notés)"
msgctxt "#30428"
msgid "Movies (Kinds)"
msgstr "Films (Genres)"
msgctxt "#30429"
msgid "TV Shows (Popular)"
msgstr "Séries (Populaires)"
msgctxt "#30430"
msgid "TV Shows (on TV)"
msgstr "Séries (à la TV)"
msgctxt "#30431"
msgid "TV Shows (Top Rated)"
msgstr "Séries (Les mieux notées)"
msgctxt "#30432"
msgid "TV Shows (Kinds)"
msgstr "Séries (Genres)"
msgctxt "#30433"
msgid "Actors (Popular)"
msgstr "Acteurs (Populaires)"
msgctxt "#30434"
msgid "Movies (Favorites)"
msgstr "Films (Favoris)"
msgctxt "#30435"
msgid "Movies (Rated)"
msgstr "Films (Notés)"
msgctxt "#30436"
msgid "Movies (Watched)"
msgstr "Films (Regardés)"
msgctxt "#30437"
msgid "TV Shows (Favorites)"
msgstr "Séries (Favories)"
msgctxt "#30438"
msgid "TV Shows (Rated)"
msgstr "Séries (Notées)"
msgctxt "#30439"
msgid "Episodes (Rated)"
msgstr "Episodes (Notés)"
msgctxt "#30440"
msgid "TV Shows (Watched)"
msgstr "Séries (Regardées)"
msgctxt "#30441"
msgid "My Lists"
msgstr "Mes Listes"
msgctxt "#30442"
msgid "You must be logged in"
msgstr "Vous devez être connecté"
msgctxt "#30443"
msgid "Add: rated"
msgstr "Ajouter: Vote"
msgctxt "#30444"
msgid "Add: Watched"
msgstr "Ajouter: Regardé"
msgctxt "#30445"
msgid "Add: Favorites"
msgstr "Ajouter: Favoris"
msgctxt "#30446"
msgid "[COLOR red]Delete: Watched[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer: Regardé[/COLOR]"
msgctxt "#30447"
msgid "[COLOR red]Delete: Favorites[/COLOR]"
msgstr "[COLOR red]Supprimer: Favoris[/COLOR]"
msgctxt "#30448"
msgid "Select a quality"
msgstr "Sélectionner une qualité"
msgctxt "#30449"
msgid "About/Sources"
msgstr "A propos/Sources"
msgctxt "#30450"
msgid "Search (Actor, Actress)"
msgstr "Recherche (Acteur, Actrice)"
msgctxt "#30451"
msgid "Default mode"
msgstr "Mode par defaut"
msgctxt "#30452"
msgid "Always ask me"
msgstr "Toujours me demander"
msgctxt "#30453"
msgid "Continue streaming via Uptostream"
msgstr "Passer en Streaming via Uptostream"
msgctxt "#30454"
msgid "Continue direct via UpToBox"
msgstr "Rester en direct via UpToBox"
msgctxt "#30455"
msgid "My accounts"
msgstr "Mes comptes"
msgctxt "#30456"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
msgctxt "#30457"
msgid "Trailer"
msgstr "Bande-Annonce"
msgctxt "#30458"
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
msgctxt "#30459"
msgid "Similar"
msgstr "Similaire"
msgctxt "#30460"
msgid "Casting"
msgstr "Distribution"
msgctxt "#30461"
msgid "Synopsis"
msgstr "Résumé"
msgctxt "#30462"
msgid "Director"
msgstr "Réalisateur"
msgctxt "#30463"
msgid "Release date"
msgstr "Date de sortie"
msgctxt "#30464"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "#30465"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "#30469"
msgid "Hoster Direct"
msgstr "Hoster Direct"
msgctxt "#30470"
msgid "Addon dnspython missing"
msgstr "Addon dnspython manquant"
msgctxt "#30998"
msgid "Put the Token of your Alldebrid account"
msgstr "Mettez le Token de votre compte Alldebrid"
msgctxt "#31000"
msgid "Enter the url of your multimedia folder"
msgstr "Mettez l'url de votre dossier multimedia Alldebrid"
msgctxt "#31101"
msgid "Url"
msgstr "Url"