forked from axiom-team/astrXbian
1212 lines
24 KiB
Plaintext
1212 lines
24 KiB
Plaintext
|
# Kodi Media Center language file
|
||
|
# Addon Name: YouTube
|
||
|
# Addon id: plugin.video.youtube
|
||
|
# Addon Provider: bromix
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 23:44+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Minho Park <parkmino@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Language: ko_KR\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
|
||
|
# msgctxt "Addon Summary"
|
||
|
# msgid "Plugin for YouTube"
|
||
|
# msgstr ""
|
||
|
|
||
|
# msgctxt "Addon Description"
|
||
|
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
|
||
|
# msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30000"
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "일반"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30001"
|
||
|
msgid "Username"
|
||
|
msgstr "사용자명"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30002"
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "비밀번호"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30009"
|
||
|
msgid "Always ask for the video quality"
|
||
|
msgstr "동영상 품질 항상 확인"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30010"
|
||
|
msgid "Video quality"
|
||
|
msgstr "동영상 품질"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30011"
|
||
|
msgid "480p"
|
||
|
msgstr "480p"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30012"
|
||
|
msgid "720p (HD)"
|
||
|
msgstr "720p (HD)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30013"
|
||
|
msgid "1080p (HD)"
|
||
|
msgstr "1080p (HD)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30014"
|
||
|
msgid "2160p (4k)"
|
||
|
msgstr "2160p (4k)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30015"
|
||
|
msgid "4320p (8k)"
|
||
|
msgstr "4320p (8k)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30016"
|
||
|
msgid "240p"
|
||
|
msgstr "240p"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30017"
|
||
|
msgid "360p"
|
||
|
msgstr "360p"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30018"
|
||
|
msgid "1080p Live / 720p (HD)"
|
||
|
msgstr "1080p Live / 720p (HD)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30020"
|
||
|
msgid "Allow 3D"
|
||
|
msgstr "3D 허용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30021"
|
||
|
msgid "Show fanart"
|
||
|
msgstr "팬아트 표시"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30022"
|
||
|
msgid "Items per page"
|
||
|
msgstr "페이지당 항목 수"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30023"
|
||
|
msgid "Search history size"
|
||
|
msgstr "검색 기록 갯수"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30024"
|
||
|
msgid "Cache size (MB)"
|
||
|
msgstr "캐시 크기 (MB)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30025"
|
||
|
msgid "Enable setup-wizard"
|
||
|
msgstr "설정 마법사 켬"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30026"
|
||
|
msgid "Override view"
|
||
|
msgstr "보기 형식 강제 적용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30027"
|
||
|
msgid "View: Default"
|
||
|
msgstr "보기: 기본"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30028"
|
||
|
msgid "View: Episodes"
|
||
|
msgstr "보기: 에피소드"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30029"
|
||
|
msgid "View: Movies"
|
||
|
msgstr "보기: 영화"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30030"
|
||
|
msgid "Execute setup-wizard?"
|
||
|
msgstr "설정 마법사를 실행할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30031"
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "고급"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30032"
|
||
|
msgid "View: TV Shows"
|
||
|
msgstr "보기: TV 쇼"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30033"
|
||
|
msgid "View: Songs"
|
||
|
msgstr "보기: 노래"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30034"
|
||
|
msgid "View: Artists"
|
||
|
msgstr "보기: 아티스트"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30035"
|
||
|
msgid "View: Albums"
|
||
|
msgstr "보기: 앨범"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30036"
|
||
|
msgid "Support alternative player"
|
||
|
msgstr "다른 플레이어 지원"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30037"
|
||
|
msgid "Custom Watch Later playlist id"
|
||
|
msgstr "사용자가 나중에 볼 재생목록 id"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30038"
|
||
|
msgid "Custom History playlist id"
|
||
|
msgstr "사용자가 최근 본 재생목록 id"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30100"
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "즐겨찾기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30101"
|
||
|
msgid "Add to addon favs"
|
||
|
msgstr "즐겨찾기 애드온에 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30102"
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "검색"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30103"
|
||
|
msgid "Library"
|
||
|
msgstr "라이브러리"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30104"
|
||
|
msgid "Highlights"
|
||
|
msgstr "하이라이트"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30105"
|
||
|
msgid "Archive"
|
||
|
msgstr "보관"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30106"
|
||
|
msgid "Next Page (%d)"
|
||
|
msgstr "다음 페이지 (%d)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30107"
|
||
|
msgid "Watch Later"
|
||
|
msgstr "나중에 보기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30108"
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "제거"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30109"
|
||
|
msgid "Latest Videos"
|
||
|
msgstr "최근 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30110"
|
||
|
msgid "New Search"
|
||
|
msgstr "새 검색"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30111"
|
||
|
msgid "Sign In"
|
||
|
msgstr "로그인"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30112"
|
||
|
msgid "Sign Out"
|
||
|
msgstr "로그아웃"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30113"
|
||
|
msgid "Rename"
|
||
|
msgstr "이름 바꾸기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30114"
|
||
|
msgid "Confirm delete"
|
||
|
msgstr "삭제 확인"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30115"
|
||
|
msgid "Confirm remove"
|
||
|
msgstr "제거 확인"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30116"
|
||
|
msgid "Delete \"%s\"?"
|
||
|
msgstr "\"%s\" 삭제할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30117"
|
||
|
msgid "Remove \"%s\"?"
|
||
|
msgstr "\"%s\" 제거할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30118"
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30119"
|
||
|
msgid "Please wait..."
|
||
|
msgstr "잠시만 기다리세요..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30120"
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "지우기"
|
||
|
|
||
|
# YouTube
|
||
|
# empty strings from id 30121 to 30199
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30200"
|
||
|
msgid "API Key"
|
||
|
msgstr "API 키"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30201"
|
||
|
msgid "API Key"
|
||
|
msgstr "API 키"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30202"
|
||
|
msgid "API Id"
|
||
|
msgstr "API Id"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30203"
|
||
|
msgid "API Secret"
|
||
|
msgstr "API Secret"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30204"
|
||
|
msgid "Enable personal API keys"
|
||
|
msgstr "개인 API 키 사용함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30205"
|
||
|
msgid "Use preset API key set"
|
||
|
msgstr "현재 API 키 세트 사용"
|
||
|
|
||
|
# YouTube
|
||
|
# empty strings from id 30206 to 30499
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30500"
|
||
|
msgid "Channels"
|
||
|
msgstr "채널"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30501"
|
||
|
msgid "Playlists"
|
||
|
msgstr "재생목록"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30502"
|
||
|
msgid "Go to %s"
|
||
|
msgstr "%s로 가기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30503"
|
||
|
msgid "Show channel fanart"
|
||
|
msgstr "채널 팬아트 보기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30504"
|
||
|
msgid "Subscriptions"
|
||
|
msgstr "구독 정보"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30505"
|
||
|
msgid "Unsubscribe"
|
||
|
msgstr "구독 취소"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30506"
|
||
|
msgid "Subscribe"
|
||
|
msgstr "구독"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30507"
|
||
|
msgid "My Channel"
|
||
|
msgstr "내 채널"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30508"
|
||
|
msgid "Liked Videos"
|
||
|
msgstr "종아하는 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30509"
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "최근 본 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30510"
|
||
|
msgid "My Subscriptions"
|
||
|
msgstr "내 구독"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30511"
|
||
|
msgid "Queue video"
|
||
|
msgstr "재생순서 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30512"
|
||
|
msgid "Browse Channels"
|
||
|
msgstr "채널 탐색"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30513"
|
||
|
msgid "Popular right now"
|
||
|
msgstr "현재 인기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30514"
|
||
|
msgid "Related Videos"
|
||
|
msgstr "관련 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30515"
|
||
|
msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'"
|
||
|
msgstr "'나중에 볼 동영상'에서 자동 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30516"
|
||
|
msgid "Folders"
|
||
|
msgstr "폴더"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30517"
|
||
|
msgid "Subscribe to %s"
|
||
|
msgstr "%s에 구독"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30518"
|
||
|
msgid "Go to '%s'"
|
||
|
msgstr "'%s'로 가기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30519"
|
||
|
msgid "and enter the following code:"
|
||
|
msgstr "그리고 다음 코드를 입력하세요:"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30520"
|
||
|
msgid "Add to..."
|
||
|
msgstr "추가..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30521"
|
||
|
msgid "Select playlist"
|
||
|
msgstr "재생목록 선택"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30522"
|
||
|
msgid "New playlist..."
|
||
|
msgstr "새 재생목록..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30523"
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "언어"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30524"
|
||
|
msgid "Select language"
|
||
|
msgstr "언어 선택"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30525"
|
||
|
msgid "Select region"
|
||
|
msgstr "지역 선택"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30526"
|
||
|
msgid "Adjust"
|
||
|
msgstr "조정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30527"
|
||
|
msgid "Language and region?"
|
||
|
msgstr "언어와 지역?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30528"
|
||
|
msgid "Rate..."
|
||
|
msgstr "평가..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30529"
|
||
|
msgid "I like this"
|
||
|
msgstr "좋아함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30530"
|
||
|
msgid "I dislike this"
|
||
|
msgstr "싫어함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30531"
|
||
|
msgid "Play all"
|
||
|
msgstr "모두 재생"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30532"
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "기본"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30533"
|
||
|
msgid "Reverse"
|
||
|
msgstr "반대로"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30534"
|
||
|
msgid "Shuffle"
|
||
|
msgstr "섞기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30535"
|
||
|
msgid "Select the order of the playlist"
|
||
|
msgstr "재생목록 순서 선택"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30536"
|
||
|
msgid "Updating Playlist..."
|
||
|
msgstr "재생목록 업데이트 중..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30537"
|
||
|
msgid "Play from here"
|
||
|
msgstr "여기서부터 재생"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30538"
|
||
|
msgid "Disliked Videos"
|
||
|
msgstr "싫어하는 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30539"
|
||
|
msgid "Live"
|
||
|
msgstr "실시간"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30540"
|
||
|
msgid "Play with..."
|
||
|
msgstr "다음으로 재생..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30541"
|
||
|
msgid "Show channel name in description"
|
||
|
msgstr "설명에 채널 이름 보기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30542"
|
||
|
msgid "rtmpe streams are not supported"
|
||
|
msgstr "rtmpe 스트림 지원 안 함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30543"
|
||
|
msgid "Refresh"
|
||
|
msgstr "새로 고침"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30544"
|
||
|
msgid "More Links from the description"
|
||
|
msgstr "설명의 더 많은 링크"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30545"
|
||
|
msgid "No further links found."
|
||
|
msgstr "더 이상 링크가 없음."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30546"
|
||
|
msgid "Please log in twice!"
|
||
|
msgstr "두 번 로그인합니다!"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30547"
|
||
|
msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly."
|
||
|
msgstr "유튜브가 제대로 동작하기 위해서 두 개의 어플을 사용해야 합니다"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30548"
|
||
|
msgid "More..."
|
||
|
msgstr "더 보기..."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30549"
|
||
|
msgid "No videos streams found"
|
||
|
msgstr "동영상 스트림이 없음"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30550"
|
||
|
msgid "Region"
|
||
|
msgstr "지역"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30551"
|
||
|
msgid "Recommendations"
|
||
|
msgstr "추천"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30552"
|
||
|
msgid "Maintenance"
|
||
|
msgstr "관리"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30553"
|
||
|
msgid "Delete function cache database"
|
||
|
msgstr "캐시 데이터베이스 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30554"
|
||
|
msgid "Delete search history database"
|
||
|
msgstr "검색 이력 데이터베이스 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30555"
|
||
|
msgid "Clear function cache"
|
||
|
msgstr "캐시 지우기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30556"
|
||
|
msgid "Clear search history"
|
||
|
msgstr "검색 이력 정리"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30557"
|
||
|
msgid "function cache"
|
||
|
msgstr "캐시"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30558"
|
||
|
msgid "search history"
|
||
|
msgstr "검색 이력"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30559"
|
||
|
msgid "Delete settings.xml"
|
||
|
msgstr "settings.xml 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30560"
|
||
|
msgid "Subtitle language"
|
||
|
msgstr "자막 언어"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30561"
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "안 함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30562"
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "전부"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30563"
|
||
|
msgid "Setting"
|
||
|
msgstr "설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30564"
|
||
|
msgid "Setting, English"
|
||
|
msgstr "설정, 영어"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30565"
|
||
|
msgid "English"
|
||
|
msgstr "영어"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30566"
|
||
|
msgid "Prompt"
|
||
|
msgstr "프롬프트"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30567"
|
||
|
msgid "Set as Watch Later"
|
||
|
msgstr "나중에 보기 설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30568"
|
||
|
msgid "Remove as Watch Later"
|
||
|
msgstr "나중에 보기 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30569"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?"
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록에서 '%s' 지울까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30570"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?"
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록을 '%s'로 바꿀까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30571"
|
||
|
msgid "Set as History"
|
||
|
msgstr "이력 설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30572"
|
||
|
msgid "Remove as History"
|
||
|
msgstr "이력 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30573"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?"
|
||
|
msgstr "이력에서 '%s' 지울까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30574"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?"
|
||
|
msgstr "현재 이력을 '%s'로 바꿀까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30575"
|
||
|
msgid "Succeeded"
|
||
|
msgstr "성공"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30576"
|
||
|
msgid "Failed"
|
||
|
msgstr "실패"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30577"
|
||
|
msgid "Settings"
|
||
|
msgstr "설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30578"
|
||
|
msgid "Force SSL certificate verification"
|
||
|
msgstr "SSL 보안 검증 강제함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30579"
|
||
|
msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?"
|
||
|
msgstr "유튜브 설정에서 MPEG-DASH를 사용하지만, InputStream Adaptive는 사용하지 않습니다. 지금 InputStream Adaptive를 사용할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30580"
|
||
|
msgid "Reset access manager"
|
||
|
msgstr "접근 관리자 초기화"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30581"
|
||
|
msgid "Are you sure you want to reset access manager?"
|
||
|
msgstr "접근 관리자를 초기화할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30582"
|
||
|
msgid "Autoplay suggested videos"
|
||
|
msgstr "추천 동영상 자동 재생"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30583"
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "자동"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30584"
|
||
|
msgid "My Subscriptions (Filtered)"
|
||
|
msgstr "내 구독 (필터)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30585"
|
||
|
msgid "Filtered channel list (comma delimited)"
|
||
|
msgstr "필터된 채널목록 (쉼표로 나눔)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30586"
|
||
|
msgid "Blacklist"
|
||
|
msgstr "블랙리스트"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30587"
|
||
|
msgid "Add to My Subscriptions filter"
|
||
|
msgstr "내 구독 필터에 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30588"
|
||
|
msgid "Remove from My Subscriptions filter"
|
||
|
msgstr "내 구독 필터에서 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30589"
|
||
|
msgid "Added to My Subscriptions filter"
|
||
|
msgstr "내 구독 필터에 추가함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30590"
|
||
|
msgid "Removed from My Subscriptions filter"
|
||
|
msgstr "내 구독 필터에서 삭제함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30591"
|
||
|
msgid "Thumbnail size"
|
||
|
msgstr "섬네일 크기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30592"
|
||
|
msgid "Medium (16:9)"
|
||
|
msgstr "중간 (16:9)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30593"
|
||
|
msgid "High (4:3)"
|
||
|
msgstr "큼 (4:3)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30594"
|
||
|
msgid "Safe search"
|
||
|
msgstr "안전 검색"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30595"
|
||
|
msgid "Moderate"
|
||
|
msgstr "중간"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30596"
|
||
|
msgid "Strict"
|
||
|
msgstr "엄격"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30597"
|
||
|
msgid "Updated: %s"
|
||
|
msgstr "업데이트됨: %s"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30598"
|
||
|
msgid "Personal API keys enabled"
|
||
|
msgstr "개인 API 키 사용함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30599"
|
||
|
msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s"
|
||
|
msgstr "개인 API 키 사용 실패함. 없음: %s"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30600"
|
||
|
msgid "Configure subtitles"
|
||
|
msgstr "자막 설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30601"
|
||
|
msgid "%s with %s fallback"
|
||
|
msgstr "%s 에 %s 대비"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30602"
|
||
|
msgid "No auto-generated"
|
||
|
msgstr "자동 생성 안 함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30603"
|
||
|
msgid "Age gate"
|
||
|
msgstr "나이 제한"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30604"
|
||
|
msgid "Allow offensive content"
|
||
|
msgstr "폭력적인 컨텐트 허용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30605"
|
||
|
msgid "Quick Search"
|
||
|
msgstr "빠른 검색"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30606"
|
||
|
msgid "Quick Search (Incognito)"
|
||
|
msgstr "빠른 검색 (익명)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30607"
|
||
|
msgid "Audio only"
|
||
|
msgstr "소리만"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30608"
|
||
|
msgid "Allow developer keys"
|
||
|
msgstr "개발자 키 허용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30609"
|
||
|
msgid "Clear watch history"
|
||
|
msgstr "재생 이력 지우기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30610"
|
||
|
msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this."
|
||
|
msgstr "계정의 재생이력을 모든 장치에서 지웁니다. 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30611"
|
||
|
msgid "Saved Playlists"
|
||
|
msgstr "재생목록 저장"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30612"
|
||
|
msgid "Retry"
|
||
|
msgstr "다시 시도"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30613"
|
||
|
msgid "Retrieve Watch Later playlist id"
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록 id 가져오기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30614"
|
||
|
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry."
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록을 가져 올 수 없습니다. 웹/앱에서 나중에 볼 동영상을 추가하고 다시 시도해야 합니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30615"
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "취소"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30616"
|
||
|
msgid "Must be signed in."
|
||
|
msgstr "기록해야 합니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30617"
|
||
|
msgid "MPEG-DASH"
|
||
|
msgstr "MPEG-DASH"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30618"
|
||
|
msgid "Enable mpeg-dash proxy"
|
||
|
msgstr "mpeg-dash 프록시 사용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30619"
|
||
|
msgid "Port"
|
||
|
msgstr "포트"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30620"
|
||
|
msgid "Port %s already in use. Cannot start http server."
|
||
|
msgstr "$s 포트는 이미 사용 중입니다. http 서버를 시작할 수 없습니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30621"
|
||
|
msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)"
|
||
|
msgstr "mpeg-dash vod에 프록시가 필요함 (HTTP 서버 참고)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30622"
|
||
|
msgid "Purchases"
|
||
|
msgstr "구매"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30623"
|
||
|
msgid "Install InputStream Helper"
|
||
|
msgstr "InputStream Helper 설치"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30624"
|
||
|
msgid "Requires Kodi 17+"
|
||
|
msgstr "Kodi 17이상 필요"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30625"
|
||
|
msgid "InputStream Helper is already installed."
|
||
|
msgstr "InputStream Helper가 이미 설치됨."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30626"
|
||
|
msgid "Delete temporary files"
|
||
|
msgstr "임시 파일 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30627"
|
||
|
msgid "Rate video after watching"
|
||
|
msgstr "본 동영상 평가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30628"
|
||
|
msgid "HTTP Server"
|
||
|
msgstr "HTTP 서버"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30629"
|
||
|
msgid "IP whitelist (comma delimited)"
|
||
|
msgstr "IP 화이트리스트 (쉼표로 나눔)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30630"
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "저장"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30631"
|
||
|
msgid "Successfully updated: %s"
|
||
|
msgstr "업데이트 성공: %s"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30632"
|
||
|
msgid "Enable API configuration page"
|
||
|
msgstr "API 설정 페이지 사용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30633"
|
||
|
msgid "http://<ipaddress>:<port>/api (see HTTP Server)"
|
||
|
msgstr "http://<ipaddress>:<port>/api (HTTP 서버 참고)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30634"
|
||
|
msgid "YouTube Add-on API Configuration"
|
||
|
msgstr "유튜브 애드온 API 설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30635"
|
||
|
msgid "No changes detected, API keys were not updated."
|
||
|
msgstr "변경 사항이 없어서, API 키가 업데이트되지 않음."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30636"
|
||
|
msgid "Personal API keys are enabled."
|
||
|
msgstr "개인 API 키 사용함."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30637"
|
||
|
msgid "Personal API keys are disabled."
|
||
|
msgstr "개인 API 키 사용 안 함."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30638"
|
||
|
msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future."
|
||
|
msgstr "다음에 키를 빠르게 추가하려면 이 페이지를 즐겨찾기에 추가합니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30639"
|
||
|
msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them."
|
||
|
msgstr "api_keys.json에 개인 API 키가 있는데, 이를 복구할까요? 아니면 덮어씁니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30640"
|
||
|
msgid "Restore"
|
||
|
msgstr "복구"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30641"
|
||
|
msgid "Delete api_keys.json"
|
||
|
msgstr "api_keys.json 지움"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30642"
|
||
|
msgid "Delete access_manager.json"
|
||
|
msgstr "access_manager.json 지움"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30643"
|
||
|
msgid "Listen on IP"
|
||
|
msgstr "참조 IP"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30644"
|
||
|
msgid "Select listen IP"
|
||
|
msgstr "참조 IP 선택"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30645"
|
||
|
msgid "Refresh after watching"
|
||
|
msgstr "재생 후에 다시 고침"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30646"
|
||
|
msgid "Upcoming Live"
|
||
|
msgstr "다가올 실시간"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30647"
|
||
|
msgid "Completed Live"
|
||
|
msgstr "지나간 실시간"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30648"
|
||
|
msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key"
|
||
|
msgstr "API 키가 부정확합니다. 설정 - API - API 키"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30649"
|
||
|
msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id"
|
||
|
msgstr "클라이언트 Id가 부정확합니다. 설정 - API - API Id"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30650"
|
||
|
msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret"
|
||
|
msgstr "클라이언트 Secret가 부정확합니다. 설정 - API - API Secret"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30651"
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "위치"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30652"
|
||
|
msgid "Location radius (km)"
|
||
|
msgstr "위치 반경 (km)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30653"
|
||
|
msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]"
|
||
|
msgstr "지리 위치를 실행할까요? [B]내 위치[/B]에 사용됨"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30654"
|
||
|
msgid "My Location"
|
||
|
msgstr "내 위치"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30655"
|
||
|
msgid "Switch User"
|
||
|
msgstr "사용자 변경"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30656"
|
||
|
msgid "New user"
|
||
|
msgstr "새 사용자"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30657"
|
||
|
msgid "Unnamed"
|
||
|
msgstr "이름 없음"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30658"
|
||
|
msgid "Enter a name for this user"
|
||
|
msgstr "사용자 이름을 입력합니다"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30659"
|
||
|
msgid "User is now '%s'"
|
||
|
msgstr "지금 사용자는 '%s'"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30660"
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "사용자"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30661"
|
||
|
msgid "Add a user"
|
||
|
msgstr "사용자 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30662"
|
||
|
msgid "Remove a user"
|
||
|
msgstr "사용자 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30663"
|
||
|
msgid "Rename a user"
|
||
|
msgstr "사용자 이름 변경"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30664"
|
||
|
msgid "Switch user"
|
||
|
msgstr "사용자 변경"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30665"
|
||
|
msgid "Switch to '%s' now?"
|
||
|
msgstr "지금 '%s'로 변경할까요?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30666"
|
||
|
msgid "Removed '%s'"
|
||
|
msgstr "'%s' 삭제됨"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30667"
|
||
|
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
|
||
|
msgstr "'%s'에서 '%s'로 이름 바뀜"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30668"
|
||
|
msgid "Play count minimum percent"
|
||
|
msgstr "최소 재생 비율 계산"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30669"
|
||
|
msgid "Mark unwatched"
|
||
|
msgstr "재생 안 함 표시"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30670"
|
||
|
msgid "Mark watched"
|
||
|
msgstr "재생 함 표시"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30671"
|
||
|
msgid "Clear playback history"
|
||
|
msgstr "재생 이력 지우기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30672"
|
||
|
msgid "Delete playback history"
|
||
|
msgstr "재생 이력 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30673"
|
||
|
msgid "playback history"
|
||
|
msgstr "재생 이력"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30674"
|
||
|
msgid "Reset resume point"
|
||
|
msgstr "이어 볼 지점 다시 설정"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30675"
|
||
|
msgid "Use playback history (watched, resume tracking)"
|
||
|
msgstr "재생 이력 사용 (재생 함, 이어볼 지점)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30676"
|
||
|
msgid "Just now"
|
||
|
msgstr "바로 지금"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30677"
|
||
|
msgid "A minute ago"
|
||
|
msgstr "일 분 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30678"
|
||
|
msgid "Recently"
|
||
|
msgstr "최근"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30679"
|
||
|
msgid "An hour ago"
|
||
|
msgstr "한 시간 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30680"
|
||
|
msgid "Two hours ago"
|
||
|
msgstr "두 시간 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30681"
|
||
|
msgid "Three hours ago"
|
||
|
msgstr "세 시간 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30682"
|
||
|
msgid "Yesterday at"
|
||
|
msgstr "어제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30683"
|
||
|
msgid "Two days ago"
|
||
|
msgstr "2일 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30684"
|
||
|
msgid "Today at"
|
||
|
msgstr "오늘"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30685"
|
||
|
msgid "Delete data cache database"
|
||
|
msgstr "데이터 캐시 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30686"
|
||
|
msgid "Clear data cache"
|
||
|
msgstr "데이터 캐시 지움"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30687"
|
||
|
msgid "data cache"
|
||
|
msgstr "데이터 캐시"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30688"
|
||
|
msgid "Use for videos"
|
||
|
msgstr "동영상에 사용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30689"
|
||
|
msgid "Use for live streams"
|
||
|
msgstr "실시간에 사용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30690"
|
||
|
msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams"
|
||
|
msgstr "InputStream Adaptive >= 실시간에는 2.0.12 필요함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30691"
|
||
|
msgid "Airing now"
|
||
|
msgstr "지금 방송 중"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30692"
|
||
|
msgid "In a minute"
|
||
|
msgstr "일 분 전"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30693"
|
||
|
msgid "Airing soon"
|
||
|
msgstr "곧 방송"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30694"
|
||
|
msgid "In over an hour"
|
||
|
msgstr "한 시간 후"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30695"
|
||
|
msgid "In over two hours"
|
||
|
msgstr "두 시간 후"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30696"
|
||
|
msgid "Airing today at"
|
||
|
msgstr "오늘 방송"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30697"
|
||
|
msgid "Tomorrow at"
|
||
|
msgstr "내일"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30698"
|
||
|
msgid "Check my IP"
|
||
|
msgstr "IP 확인"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30699"
|
||
|
msgid "HTTP server is not running"
|
||
|
msgstr "HTTP 서버가 실행되지 않음"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30700"
|
||
|
msgid "Client IP is %s"
|
||
|
msgstr "클라이언트 IP는 %s"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30701"
|
||
|
msgid "Failed to obtain client IP"
|
||
|
msgstr "클라이언트 IP 가져오기 실패"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30702"
|
||
|
msgid "Play with subtitles"
|
||
|
msgstr "자막 재생"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30703"
|
||
|
msgid "Are you sure?"
|
||
|
msgstr "확실합니까?"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30704"
|
||
|
msgid "Use YouTube website urls"
|
||
|
msgstr "유튜브 웹사이트 url 사용"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30705"
|
||
|
msgid "Download subtitles"
|
||
|
msgstr "자막 내려받기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30706"
|
||
|
msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)"
|
||
|
msgstr "재생 전에 자막을 내려받을까요? (기본: 아니오)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30707"
|
||
|
msgid "Untitled"
|
||
|
msgstr "제목 없음"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30708"
|
||
|
msgid "Play audio only"
|
||
|
msgstr "소리만 재생"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30709"
|
||
|
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry."
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 기회를 높이려면 웹/앱으로 나중에 볼 영상 8-10개를 추가하고 다시 시도합니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30710"
|
||
|
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos."
|
||
|
msgstr "나중에 볼 재생목록 id를 가져올 수 없습니다. 동영상을 삭제하지 말고 내일 다시 시도해 보시기 바랍니다."
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30711"
|
||
|
msgid "Searching for Watch Later... Page %s"
|
||
|
msgstr "나중에 볼 동영상 찾기... $s 페이지"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30712"
|
||
|
msgid "Rate videos in playlists"
|
||
|
msgstr "재생목록의 동영상 평가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30713"
|
||
|
msgid "Added to Watch Later"
|
||
|
msgstr "나중에 볼 동영상에 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30714"
|
||
|
msgid "Added to playlist"
|
||
|
msgstr "재생목록에 추가"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30715"
|
||
|
msgid "Removed from playlist"
|
||
|
msgstr "재생목록에서 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30716"
|
||
|
msgid "Liked video"
|
||
|
msgstr "좋아하는 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30717"
|
||
|
msgid "Disliked video"
|
||
|
msgstr "싫어하는 동영상"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30718"
|
||
|
msgid "Rating removed"
|
||
|
msgstr "평가 삭제"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30719"
|
||
|
msgid "Subscribed to channel"
|
||
|
msgstr "채널 구독"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30720"
|
||
|
msgid "Unsubscribed from channel"
|
||
|
msgstr "채널 구독 취소"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30721"
|
||
|
msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)"
|
||
|
msgstr "기본으로 WEBM 적응 설정 (4K)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30722"
|
||
|
msgid "HDR"
|
||
|
msgstr "HDR"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30723"
|
||
|
msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14"
|
||
|
msgstr "mpeg-dash vods (HTTP 서버 참고)[CR]> 1080p에 프록시가 필요하고 HDR에 InputStream Adaptive >= 2.3.14 필요함"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30724"
|
||
|
msgid "Limit to 30fps"
|
||
|
msgstr "30fps 제한"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30725"
|
||
|
msgid "1440p (HD)"
|
||
|
msgstr "1440p (HD)"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30726"
|
||
|
msgid "Uploads"
|
||
|
msgstr "올리기"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30727"
|
||
|
msgid "Adaptive (MP4/H264)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30728"
|
||
|
msgid "Adaptive (WEBM/VP9)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30729"
|
||
|
msgid "Remote friendly search"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30730"
|
||
|
msgid "Play (Ask for quality)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30731"
|
||
|
msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30732"
|
||
|
msgid "Comments"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30733"
|
||
|
msgid "Likes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30734"
|
||
|
msgid "Replies"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
msgctxt "#30735"
|
||
|
msgid "Edited"
|
||
|
msgstr ""
|