# Kodi Media Center language file # Addon Name: YouTube # Addon id: plugin.video.youtube # Addon Provider: bromix msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC-Addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-21 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" # msgctxt "Addon Summary" # msgid "Plugin for YouTube" # msgstr "Видеодополнение YouTube" # msgctxt "Addon Description" # msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world." # msgstr "YouTube - популярнейший видеохостинговый сайт, предоставляющий пользователям услуги хранения, доставки и показа видео." # Kodion Settings msgctxt "#30000" msgid "General" msgstr "Общие" msgctxt "#30001" msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" msgctxt "#30002" msgid "Password" msgstr "Пароль" # empty strings from id 30003 to 30006 msgctxt "#30007" msgid "Use MPEG-DASH" msgstr "Использовать MPEG-DASH" msgctxt "#30008" msgid "Configure InputStream Adaptive" msgstr "Настроить InputStream Adaptive" msgctxt "#30009" msgid "Always ask for the video quality" msgstr "Всегда задавать вопрос о качестве видео" msgctxt "#30010" msgid "Video quality" msgstr "Качество видео" msgctxt "#30011" msgid "480p" msgstr "480p" msgctxt "#30012" msgid "720p (HD)" msgstr "720p (HD)" msgctxt "#30013" msgid "1080p (HD)" msgstr "1080p (HD)" msgctxt "#30014" msgid "2160p (4k)" msgstr "2160p (4k)" msgctxt "#30015" msgid "4320p (8k)" msgstr "4320p (8k)" msgctxt "#30016" msgid "240p" msgstr "240p" msgctxt "#30017" msgid "360p" msgstr "360p" msgctxt "#30018" msgid "1080p Live / 720p (HD)" msgstr "1080p Прямой эфир / 720p (HD)" # empty strings 30019 msgctxt "#30020" msgid "Allow 3D" msgstr "Разрешить 3D" msgctxt "#30021" msgid "Show fanart" msgstr "Показывать фанарт" msgctxt "#30022" msgid "Items per page" msgstr "Количество элементов на странице" msgctxt "#30023" msgid "Search history size" msgstr "Кол-во сохраненных поисковых запросов" msgctxt "#30024" msgid "Cache size (MB)" msgstr "Размер кэша (Мб)" msgctxt "#30025" msgid "Enable setup-wizard" msgstr "Запустить мастер настройки" msgctxt "#30026" msgid "Override view" msgstr "Пользовательские настройки вида" msgctxt "#30027" msgid "View: Default" msgstr "Вид: Обычный" msgctxt "#30028" msgid "View: Episodes" msgstr "Вид: Серии" msgctxt "#30029" msgid "View: Movies" msgstr "Вид: Фильмы" msgctxt "#30030" msgid "Execute setup-wizard?" msgstr "Запустить мастер настройки?" msgctxt "#30031" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" msgctxt "#30032" msgid "View: TV Shows" msgstr "Вид: Сериалы" msgctxt "#30033" msgid "View: Songs" msgstr "Вид: Композиции" msgctxt "#30034" msgid "View: Artists" msgstr "Вид: Исполнители" msgctxt "#30035" msgid "View: Albums" msgstr "Вид: Альбомы" msgctxt "#30036" msgid "Support alternative player" msgstr "Поддержка альтернативного проигрывателя" msgctxt "#30037" msgid "Custom Watch Later playlist id" msgstr "" msgctxt "#30038" msgid "Custom History playlist id" msgstr "" # Kodion Common # empty strings from id 30039 to 30099 msgctxt "#30100" msgid "Favourites" msgstr "Избранное" msgctxt "#30101" msgid "Add to addon favs" msgstr "Добавить в избранное дополнения" msgctxt "#30102" msgid "Search" msgstr "Поиск" msgctxt "#30103" msgid "Library" msgstr "Библиотека" msgctxt "#30104" msgid "Highlights" msgstr "Рекомендуемое" msgctxt "#30105" msgid "Archive" msgstr "Архив" msgctxt "#30106" msgid "Next Page (%d)" msgstr "Следующая страница (%d)" msgctxt "#30107" msgid "Watch Later" msgstr "Отложенный просмотр" msgctxt "#30108" msgid "Remove" msgstr "Удалить" msgctxt "#30109" msgid "Latest Videos" msgstr "Новейшее видео" msgctxt "#30110" msgid "New Search" msgstr "Новый поиск" msgctxt "#30111" msgid "Sign In" msgstr "Авторизация" msgctxt "#30112" msgid "Sign Out" msgstr "Выйти" msgctxt "#30113" msgid "Rename" msgstr "Изменить" msgctxt "#30114" msgid "Confirm delete" msgstr "Подтвердить удаление" msgctxt "#30115" msgid "Confirm remove" msgstr "Подтвердить удаление" msgctxt "#30116" msgid "Delete \"%s\"?" msgstr "Удалить \"%s\"?" msgctxt "#30117" msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Удалить \"%s\"?" msgctxt "#30118" msgid "Delete" msgstr "Удаление" msgctxt "#30119" msgid "Please wait..." msgstr "Пожалуйста, подождите..." msgctxt "#30120" msgid "Clear" msgstr "Очистить" # YouTube # empty strings from id 30121 to 30199 msgctxt "#30200" msgid "API" msgstr "API" msgctxt "#30201" msgid "API Key" msgstr "API Key" msgctxt "#30202" msgid "API Id" msgstr "API Id" msgctxt "#30203" msgid "API Secret" msgstr "API Secret" msgctxt "#30204" msgid "Enable personal API keys" msgstr "Использовать персональный API Key" msgctxt "#30205" msgid "Use preset API key set" msgstr "Использовать предустановленный API Key" # YouTube # empty strings from id 30206 to 30499 msgctxt "#30500" msgid "Channels" msgstr "Каналы" msgctxt "#30501" msgid "Playlists" msgstr "Плейлисты" msgctxt "#30502" msgid "Go to %s" msgstr "Перейти к %s" msgctxt "#30503" msgid "Show channel fanart" msgstr "Показывать фанарты каналов" msgctxt "#30504" msgid "Subscriptions" msgstr "Подписки" msgctxt "#30505" msgid "Unsubscribe" msgstr "Отменить подписку" msgctxt "#30506" msgid "Subscribe" msgstr "Подписаться" msgctxt "#30507" msgid "My Channel" msgstr "Мои каналы" msgctxt "#30508" msgid "Liked Videos" msgstr "Понравившееся видео" msgctxt "#30509" msgid "History" msgstr "История" msgctxt "#30510" msgid "My Subscriptions" msgstr "Мои подписки" msgctxt "#30511" msgid "Queue video" msgstr "Добавить в очередь" msgctxt "#30512" msgid "Browse Channels" msgstr "Просмотр каналов" msgctxt "#30513" msgid "Popular right now" msgstr "Сейчас просматривают" msgctxt "#30514" msgid "Related Videos" msgstr "Похожее видео" msgctxt "#30515" msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'" msgstr "Автоматическое удаление из \"Отложенного просмотра\"" msgctxt "#30516" msgid "Folders" msgstr "Элементы меню" msgctxt "#30517" msgid "Subscribe to %s" msgstr "Подписаться %s" msgctxt "#30518" msgid "Go to '%s'" msgstr "Перейдите по ссылке '%s'" msgctxt "#30519" msgid "and enter the following code:" msgstr "и введите следующий код:" msgctxt "#30520" msgid "Add to..." msgstr "Добавить в..." msgctxt "#30521" msgid "Select playlist" msgstr "Выбрать плейлист" msgctxt "#30522" msgid "New playlist..." msgstr "Новый плейлист..." msgctxt "#30523" msgid "Language" msgstr "Язык" msgctxt "#30524" msgid "Select language" msgstr "Выберите язык" msgctxt "#30525" msgid "Select region" msgstr "Выберите регион" msgctxt "#30526" msgid "Adjust" msgstr "Региональные настройки" msgctxt "#30527" msgid "Language and region?" msgstr "Запустить настройку языка и региона?" msgctxt "#30528" msgid "Rate..." msgstr "Оценить..." msgctxt "#30529" msgid "I like this" msgstr "Мне понравилось" msgctxt "#30530" msgid "I dislike this" msgstr "Мне не понравилось" msgctxt "#30531" msgid "Play all" msgstr "Проиграть все" msgctxt "#30532" msgid "Default" msgstr "в обычном порядке" msgctxt "#30533" msgid "Reverse" msgstr "в обратном порядке" msgctxt "#30534" msgid "Shuffle" msgstr "в случайном порядке" msgctxt "#30535" msgid "Select the order of the playlist" msgstr "Порядок воспроизведения" msgctxt "#30536" msgid "Updating Playlist..." msgstr "Обновление плейлиста..." msgctxt "#30537" msgid "Play from here" msgstr "Проиграть с этого места" msgctxt "#30538" msgid "Disliked Videos" msgstr "Видео, которое не нравится" msgctxt "#30539" msgid "Live" msgstr "Прямой эфир" msgctxt "#30540" msgid "Play with..." msgstr "Воспроизвести с помощью..." msgctxt "#30541" msgid "Show channel name in description" msgstr "Показывать название канала в описании" msgctxt "#30542" msgid "rtmpe streams are not supported" msgstr "потоки rtmpe не поддерживаются" msgctxt "#30543" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" msgctxt "#30544" msgid "More Links from the description" msgstr "Больше ссылок из описания" msgctxt "#30545" msgid "No further links found." msgstr "Ссылки не найдены." msgctxt "#30546" msgid "Please log in twice!" msgstr "Пожалуйста, авторизуйтесь дважды!" msgctxt "#30547" msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly." msgstr "Вы должны подключить две копии приложения, чтобы YouTube функционировал правильно." msgctxt "#30548" msgid "More..." msgstr "Еще..." msgctxt "#30549" msgid "No videos streams found" msgstr "Видеопотоки не найдены" msgctxt "#30550" msgid "Region" msgstr "регион" msgctxt "#30551" msgid "Recommendations" msgstr "Рекомендации" msgctxt "#30552" msgid "Maintenance" msgstr "Обслуживание" msgctxt "#30553" msgid "Delete function cache database" msgstr "Удалить базу данных функционального кеша" msgctxt "#30554" msgid "Delete search history database" msgstr "Удалить базу данных истории поиска" msgctxt "#30555" msgid "Clear function cache" msgstr "Очистить функциональный кеш" msgctxt "#30556" msgid "Clear search history" msgstr "Очистить историю поиска" msgctxt "#30557" msgid "function cache" msgstr "функциональный кеш" msgctxt "#30558" msgid "search history" msgstr "история поиска" msgctxt "#30559" msgid "Delete settings.xml" msgstr "Удалить settings.xml" msgctxt "#30560" msgid "Subtitle language" msgstr "Язык субтитров" msgctxt "#30561" msgid "None" msgstr "Ничего" msgctxt "#30562" msgid "All" msgstr "Все" msgctxt "#30563" msgid "Setting" msgstr "Установка" msgctxt "#30564" msgid "Setting, English" msgstr "Установка, Английский" msgctxt "#30565" msgid "English" msgstr "Английский" msgctxt "#30566" msgid "Prompt" msgstr "" msgctxt "#30567" msgid "Set as Watch Later" msgstr "Добавить в список Отложенного просмотра" msgctxt "#30568" msgid "Remove as Watch Later" msgstr "Удалить из списка Отложенного просмотра" msgctxt "#30569" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить '%s' из списка Отложенного просмотра?" msgctxt "#30570" msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?" msgstr "Вы уверены, что хотите заменить свой текущий список Отложенного просмотра на '%s'?" msgctxt "#30571" msgid "Set as History" msgstr "" msgctxt "#30572" msgid "Remove as History" msgstr "" msgctxt "#30573" msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?" msgstr "" msgctxt "#30574" msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?" msgstr "" msgctxt "#30575" msgid "Succeeded" msgstr "Успешно" msgctxt "#30576" msgid "Failed" msgstr "Ошибка" msgctxt "#30577" msgid "Settings" msgstr "Настройки" msgctxt "#30578" msgid "Force SSL certificate verification" msgstr "Принудительная проверка SSL сертификатов" msgctxt "#30579" msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?" msgstr "В настройках YouTube MPEG-DASH включен, однако InputStream Adaptive выключен. Хотите включить InputStream Adaptive?" msgctxt "#30580" msgid "Reset access manager" msgstr "Сбросить диспетчер доступа" msgctxt "#30581" msgid "Are you sure you want to reset access manager?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить диспетчер доступа?" msgctxt "#30582" msgid "Autoplay suggested videos" msgstr "Воспроизводить предлагаемые видео" msgctxt "#30583" msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" msgctxt "#30584" msgid "My Subscriptions (Filtered)" msgstr "Мои подписки (с фильтром)" msgctxt "#30585" msgid "Filtered channel list (comma delimited)" msgstr "" msgctxt "#30586" msgid "Blacklist" msgstr "Черный список" msgctxt "#30587" msgid "Add to My Subscriptions filter" msgstr "" msgctxt "#30588" msgid "Remove from My Subscriptions filter" msgstr "" msgctxt "#30589" msgid "Added to My Subscriptions filter" msgstr "" msgctxt "#30590" msgid "Removed from My Subscriptions filter" msgstr "" msgctxt "#30591" msgid "Thumbnail size" msgstr "Размер иконок" msgctxt "#30592" msgid "Medium (16:9)" msgstr "Средний (16:9)" msgctxt "#30593" msgid "High (4:3)" msgstr "Большой (4:3)" msgctxt "#30594" msgid "Safe search" msgstr "Безопасный поиск" msgctxt "#30595" msgid "Moderate" msgstr "Умеренный" msgctxt "#30596" msgid "Strict" msgstr "Строгий" msgctxt "#30597" msgid "Updated: %s" msgstr "Обновлено: %s" msgctxt "#30598" msgid "Personal API keys enabled" msgstr "Включен персональный API Key" msgctxt "#30599" msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s" msgstr "Ошибка включения персонального API Key. Отсутствует: %s" msgctxt "#30600" msgid "Configure subtitles" msgstr "Настройка субтитров" msgctxt "#30601" msgid "%s with %s fallback" msgstr "" msgctxt "#30602" msgid "No auto-generated" msgstr "" msgctxt "#30603" msgid "Age gate" msgstr "Возрастной контроль" msgctxt "#30604" msgid "Allow offensive content" msgstr "" msgctxt "#30605" msgid "Quick Search" msgstr "Быстрый поиск" msgctxt "#30606" msgid "Quick Search (Incognito)" msgstr "Быстрый поиск (инкогнито)" msgctxt "#30607" msgid "Audio only" msgstr "Только аудио" msgctxt "#30608" msgid "Allow developer keys" msgstr "Разрешить ключи разработчика" msgctxt "#30609" msgid "Clear watch history" msgstr "Очистить историю просмотра" msgctxt "#30610" msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this." msgstr "Ваша история просмотров будет удалена со всех устройств. Отмена невозможна." msgctxt "#30611" msgid "Saved Playlists" msgstr "Сохраненные плейлисты" msgctxt "#30612" msgid "Retry" msgstr "Повтор" msgctxt "#30613" msgid "Retrieve Watch Later playlist id" msgstr "" msgctxt "#30614" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "" msgctxt "#30615" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" msgctxt "#30616" msgid "Must be signed in." msgstr "" msgctxt "#30617" msgid "MPEG-DASH" msgstr "" msgctxt "#30618" msgid "Enable mpeg-dash proxy" msgstr "Включить MPEG-DASH прокси" msgctxt "#30619" msgid "Port" msgstr "Порт" msgctxt "#30620" msgid "Port %s already in use. Cannot start http server." msgstr "Порт %s уже используется. Ошибка запуска HTTP сервера." msgctxt "#30621" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)" msgstr "Для MPEG-DASH vods необходим прокси (HTTP сервер)" msgctxt "#30622" msgid "Purchases" msgstr "Покупки" msgctxt "#30623" msgid "Install InputStream Helper" msgstr "Установить InputStream Helper" msgctxt "#30624" msgid "Requires Kodi 17+" msgstr "Требуется Kodi 17+" msgctxt "#30625" msgid "InputStream Helper is already installed." msgstr "InputStream Helper уже установлен." msgctxt "#30626" msgid "Delete temporary files" msgstr "Удалить временные файлы" msgctxt "#30627" msgid "Rate video after watching" msgstr "Оценить видео после просмотра" msgctxt "#30628" msgid "HTTP Server" msgstr "HTTP сервер" msgctxt "#30629" msgid "IP whitelist (comma delimited)" msgstr "Белый список IP (разделен запятыми)" msgctxt "#30630" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgctxt "#30631" msgid "Successfully updated: %s" msgstr "Успешно обновлено: %s" msgctxt "#30632" msgid "Enable API configuration page" msgstr "Включить страницу настроек API" msgctxt "#30633" msgid "http://:/api (see HTTP Server)" msgstr "http://:/api (смотрите HTTP сервер)" msgctxt "#30634" msgid "YouTube Add-on API Configuration" msgstr "Настройка API дополнения YouTube" msgctxt "#30635" msgid "No changes detected, API keys were not updated." msgstr "Изменения не обнаружены, API Keys не обновлены." msgctxt "#30636" msgid "Personal API keys are enabled." msgstr "Включены персональные API Keys." msgctxt "#30637" msgid "Personal API keys are disabled." msgstr "Включены персональные API Keys." msgctxt "#30638" msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future." msgstr "" msgctxt "#30639" msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them." msgstr "Обнаружены персональные API Keys в api_keys.json, восстановить их? Отмена перезатрет их." msgctxt "#30640" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" msgctxt "#30641" msgid "Delete api_keys.json" msgstr "Удалить api_keys.json" msgctxt "#30642" msgid "Delete access_manager.json" msgstr "Удалить access_manager.json" msgctxt "#30643" msgid "Listen on IP" msgstr "Слушать IP" msgctxt "#30644" msgid "Select listen IP" msgstr "Выбрать IP для прослушивания" msgctxt "#30645" msgid "Refresh after watching" msgstr "Обновить после просмотра" msgctxt "#30646" msgid "Upcoming Live" msgstr "Предстоящий прямой эфир" msgctxt "#30647" msgid "Completed Live" msgstr "Завершенный прямой эфир" msgctxt "#30648" msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key" msgstr "Неподходящий API Key. Настройки - API - API Key" msgctxt "#30649" msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id" msgstr "Неподходящий Client Id. Настройки - API - API Id" msgctxt "#30650" msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret" msgstr "Неподходящий Client Secret. Настройки - API - API Secret" msgctxt "#30651" msgid "Location" msgstr "Местонахождение" msgctxt "#30652" msgid "Location radius (km)" msgstr "Радиус местонахождения (км)" msgctxt "#30653" msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]" msgstr "Выполнять геолокацию? Используется для [B]Мое местонахождение[/B]" msgctxt "#30654" msgid "My Location" msgstr "Мое местонахождение" msgctxt "#30655" msgid "Switch User" msgstr "Смена пользователя" msgctxt "#30656" msgid "New user" msgstr "Новый пользователь" msgctxt "#30657" msgid "Unnamed" msgstr "Безымянный" msgctxt "#30658" msgid "Enter a name for this user" msgstr "Введите имя пользователя" msgctxt "#30659" msgid "User is now '%s'" msgstr "Текущий пользователь '%s'" msgctxt "#30660" msgid "Users" msgstr "Пользователи" msgctxt "#30661" msgid "Add a user" msgstr "Добавить пользователя" msgctxt "#30662" msgid "Remove a user" msgstr "Удалить пользователя" msgctxt "#30663" msgid "Rename a user" msgstr "Переименовать пользователя" msgctxt "#30664" msgid "Switch user" msgstr "Смена пользователя" msgctxt "#30665" msgid "Switch to '%s' now?" msgstr "Переключиться на '%s'?" msgctxt "#30666" msgid "Removed '%s'" msgstr "'%s' удален" msgctxt "#30667" msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s' переименован в '%s'" msgctxt "#30668" msgid "Play count minimum percent" msgstr "Минимальный процент отметки просмотра" msgctxt "#30669" msgid "Mark unwatched" msgstr "Отметить как не просмотренное" msgctxt "#30670" msgid "Mark watched" msgstr "Отметить как просмотренное" msgctxt "#30671" msgid "Clear playback history" msgstr "Очистить историю просмотра" msgctxt "#30672" msgid "Delete playback history" msgstr "Удалить историю просмотра" msgctxt "#30673" msgid "playback history" msgstr "история просмотра" msgctxt "#30674" msgid "Reset resume point" msgstr "" msgctxt "#30675" msgid "Use playback history (watched, resume tracking)" msgstr "Использовать историю просмотра (просмотренное, resume tracking)" msgctxt "#30676" msgid "Just now" msgstr "Прямо сейчас" msgctxt "#30677" msgid "A minute ago" msgstr "Минуту назад" msgctxt "#30678" msgid "Recently" msgstr "Недавно" msgctxt "#30679" msgid "An hour ago" msgstr "Час назад" msgctxt "#30680" msgid "Two hours ago" msgstr "Два часа назад" msgctxt "#30681" msgid "Three hours ago" msgstr "Три часа назад" msgctxt "#30682" msgid "Yesterday at" msgstr "Вчера в" msgctxt "#30683" msgid "Two days ago" msgstr "Два дня назад" msgctxt "#30684" msgid "Today at" msgstr "Сегодня в" msgctxt "#30685" msgid "Delete data cache database" msgstr "Удалить базу кеша данных" msgctxt "#30686" msgid "Clear data cache" msgstr "Очистить кеш данных" msgctxt "#30687" msgid "data cache" msgstr "кеш данных" msgctxt "#30688" msgid "Use for videos" msgstr "Использовать для видео" msgctxt "#30689" msgid "Use for live streams" msgstr "Использовать для прямого эфира" msgctxt "#30690" msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams" msgstr "Для прямого эфира требуется InputStream Adaptive >= 2.0.12" msgctxt "#30691" msgid "Airing now" msgstr "Сейчас в эфире" msgctxt "#30692" msgid "In a minute" msgstr "Через минуту" msgctxt "#30693" msgid "Airing soon" msgstr "Скоро в эфире" msgctxt "#30694" msgid "In over an hour" msgstr "Больше часа" msgctxt "#30695" msgid "In over two hours" msgstr "Более двух часов" msgctxt "#30696" msgid "Airing today at" msgstr "Эфир сегодня в" msgctxt "#30697" msgid "Tomorrow at" msgstr "Завтра в" msgctxt "#30698" msgid "Check my IP" msgstr "Проверить мой IP" msgctxt "#30699" msgid "HTTP server is not running" msgstr "HTTP сервер не запущен" msgctxt "#30700" msgid "Client IP is %s" msgstr "IP клиента %s" msgctxt "#30701" msgid "Failed to obtain client IP" msgstr "Ошибка получения IP клиента" msgctxt "#30702" msgid "Play with subtitles" msgstr "Воспроизвести с субтитрами" msgctxt "#30703" msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" msgctxt "#30704" msgid "Use YouTube website urls" msgstr "Использовать URLs сайта YouTube" msgctxt "#30705" msgid "Download subtitles" msgstr "Загрузить субтитры" msgctxt "#30706" msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)" msgstr "Загружать субтитры перед началом воспроизведения? (По умолчанию: Нет)" msgctxt "#30707" msgid "Untitled" msgstr "Без названия" msgctxt "#30708" msgid "Play audio only" msgstr "" msgctxt "#30709" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry." msgstr "" msgctxt "#30710" msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos." msgstr "" msgctxt "#30711" msgid "Searching for Watch Later... Page %s" msgstr "" msgctxt "#30712" msgid "Rate videos in playlists" msgstr "" msgctxt "#30713" msgid "Added to Watch Later" msgstr "" msgctxt "#30714" msgid "Added to playlist" msgstr "" msgctxt "#30715" msgid "Removed from playlist" msgstr "" msgctxt "#30716" msgid "Liked video" msgstr "" msgctxt "#30717" msgid "Disliked video" msgstr "" msgctxt "#30718" msgid "Rating removed" msgstr "" msgctxt "#30719" msgid "Subscribed to channel" msgstr "" msgctxt "#30720" msgid "Unsubscribed from channel" msgstr "" msgctxt "#30721" msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)" msgstr "" msgctxt "#30722" msgid "HDR" msgstr "" msgctxt "#30723" msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14" msgstr "" msgctxt "#30724" msgid "Limit to 30fps" msgstr "" msgctxt "#30725" msgid "1440p (HD)" msgstr "" msgctxt "#30726" msgid "Uploads" msgstr "" msgctxt "#30727" msgid "Adaptive (MP4/H264)" msgstr "" msgctxt "#30728" msgid "Adaptive (WEBM/VP9)" msgstr "" msgctxt "#30729" msgid "Remote friendly search" msgstr "" msgctxt "#30730" msgid "Play (Ask for quality)" msgstr "" msgctxt "#30731" msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience." msgstr "" msgctxt "#30732" msgid "Comments" msgstr "" msgctxt "#30733" msgid "Likes" msgstr "" msgctxt "#30734" msgid "Replies" msgstr "" msgctxt "#30735" msgid "Edited" msgstr ""