astrXbian/.install/.kodi/addons/plugin.video.youtube/resources/language/resource.language.el_gr/strings.po

1228 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kodi Media Center language file
# Addon Name: YouTube
# Addon id: plugin.video.youtube
# Addon Provider: bromix
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC-Addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-04 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
# msgctxt "Addon Summary"
# msgid "Plugin for YouTube"
# msgstr "Πρόσθετο Youtube"
# msgctxt "Addon Description"
# msgid "YouTube is a one of the biggest video-sharing websites of the world."
# msgstr "Το Youtube είναι μία από τις μεγαλύτερες ιστοσελίδες διαμοιρασμού βίντεο στον κόσμο"
# Kodion Settings
msgctxt "#30000"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
msgctxt "#30001"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
msgctxt "#30002"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
# empty strings from id 30003 to 30008
msgctxt "#30007"
msgid "Use MPEG-DASH"
msgstr "Χρησιμοποίησε το MPEG-DASH"
msgctxt "#30008"
msgid "Configure InputStream Adaptive"
msgstr "Ρύθμιση πελάτη MPEG-DASH Inputstream"
msgctxt "#30009"
msgid "Always ask for the video quality"
msgstr "Πάντα ερώτηση για την ποιότητα του βίντεο"
msgctxt "#30010"
msgid "Video quality"
msgstr "Ποιότητα βίντεο"
msgctxt "#30011"
msgid "480p"
msgstr "480p"
msgctxt "#30012"
msgid "720p (HD)"
msgstr "720p (ΥΕ)"
msgctxt "#30013"
msgid "1080p (HD)"
msgstr "1080p (ΥΕ)"
msgctxt "#30014"
msgid "2160p (4k)"
msgstr "2160p (4k)"
msgctxt "#30015"
msgid "4320p (8k)"
msgstr "4320p (8k)"
msgctxt "#30016"
msgid "240p"
msgstr "240p"
msgctxt "#30017"
msgid "360p"
msgstr "360p"
msgctxt "#30018"
msgid "1080p Live / 720p (HD)"
msgstr "1080p Ζωντανά / 720p (ΥΕ)"
# empty strings 30019
msgctxt "#30020"
msgid "Allow 3D"
msgstr "Επιτρέψτε το 3Δ"
msgctxt "#30021"
msgid "Show fanart"
msgstr "Δείξε τις εικόνες fanart"
msgctxt "#30022"
msgid "Items per page"
msgstr "Αντικείμενα ανά σελίδα"
msgctxt "#30023"
msgid "Search history size"
msgstr "Μέγεθος ιστορικού αναζήτησης"
msgctxt "#30024"
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Προσωρινή μνήμη σε (MB)"
msgctxt "#30025"
msgid "Enable setup-wizard"
msgstr "Επιτρέψτε τον οδηγό ρυθμίσεων"
msgctxt "#30026"
msgid "Override view"
msgstr "Επιβολή τρόπου απεικόνισης"
msgctxt "#30027"
msgid "View: Default"
msgstr "Απεικόνιση: Προκαθορισμένη"
msgctxt "#30028"
msgid "View: Episodes"
msgstr "Απεικόνιση: Επεισόδια"
msgctxt "#30029"
msgid "View: Movies"
msgstr "Απεικόνιση: Ταινίες"
msgctxt "#30030"
msgid "Execute setup-wizard?"
msgstr "Εκτέλεση οδηγού ρυθμίσεων?"
msgctxt "#30031"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
msgctxt "#30032"
msgid "View: TV Shows"
msgstr "Απεικόνιση: Εκπομπές TV"
msgctxt "#30033"
msgid "View: Songs"
msgstr "Απεικόνιση: Τραγούδια"
msgctxt "#30034"
msgid "View: Artists"
msgstr "Απεικόνιση: Καλλιτέχνες"
msgctxt "#30035"
msgid "View: Albums"
msgstr "Απεικόνιση: Άλμπουμ"
msgctxt "#30036"
msgid "Support alternative player"
msgstr "Υποστήριξη εναλλακτικού αναπαραγωγέα"
msgctxt "#30037"
msgid "Custom Watch Later playlist id"
msgstr "Τροποποιημένη λίστα αναπαραγωγής παρακολούθησης αργότερα"
msgctxt "#30038"
msgid "Custom History playlist id"
msgstr "Τροποποιημένο ID λίστας αναπαραγωγής"
# Kodion Common
# empty strings from id 30037 to 30099
msgctxt "#30100"
msgid "Favorites"
msgstr "Αγαπημένα"
msgctxt "#30101"
msgid "Add to addon favs"
msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα του προσθέτου"
msgctxt "#30102"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
msgctxt "#30103"
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
msgctxt "#30104"
msgid "Highlights"
msgstr "Διακεκριμένα"
msgctxt "#30105"
msgid "Archive"
msgstr "Αρχείο"
msgctxt "#30106"
msgid "Next Page (%d)"
msgstr "Επόμενη Σελίδα (%d)"
msgctxt "#30107"
msgid "Watch Later"
msgstr "Δείτε αργότερα"
msgctxt "#30108"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgctxt "#30109"
msgid "Latest Videos"
msgstr "Τελευταία βίντεο"
msgctxt "#30110"
msgid "New Search"
msgstr "Νέα αναζήτηση"
msgctxt "#30111"
msgid "Sign In"
msgstr "Είσοδος"
msgctxt "#30112"
msgid "Sign Out"
msgstr "Έξοδος"
msgctxt "#30113"
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
msgctxt "#30114"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
msgctxt "#30115"
msgid "Confirm remove"
msgstr "Επιβεβαίωση αφαίρεσης"
msgctxt "#30116"
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή \"%s\"?"
msgctxt "#30117"
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Αφαίρεση \"%s\"?"
msgctxt "#30118"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
msgctxt "#30119"
msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
msgctxt "#30120"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
# YouTube
# empty strings from id 30121 to 30199
msgctxt "#30200"
msgid "API"
msgstr "API"
msgctxt "#30201"
msgid "API Key"
msgstr "Κλειδί API"
msgctxt "#30202"
msgid "API Id"
msgstr "Αναγνωριστικό API"
msgctxt "#30203"
msgid "API Secret"
msgstr "Μυστικό API"
msgctxt "#30204"
msgid "Enable personal API keys"
msgstr "Ενεργοποίηση προσωπικών κλειδιών API"
msgctxt "#30205"
msgid "Use preset API key set"
msgstr "Χρησιμοποίησε το προκαθορισμένο σετ κλειδιών API"
# YouTube
# empty strings from id 30206 to 30499
msgctxt "#30500"
msgid "Channels"
msgstr "Κανάλια"
msgctxt "#30501"
msgid "Playlists"
msgstr "Λίστες αναπαραγωγής"
msgctxt "#30502"
msgid "Go to %s"
msgstr "Πήγαινε σε %s"
msgctxt "#30503"
msgid "Show channel fanart"
msgstr "Δείξε εικόνα καναλιού fanart"
msgctxt "#30504"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές"
msgctxt "#30505"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Αφαίρεση συνδρομής"
msgctxt "#30506"
msgid "Subscribe"
msgstr "Προσθήκη συνδρομής"
msgctxt "#30507"
msgid "My Channel"
msgstr "Το κανάλι μου"
msgctxt "#30508"
msgid "Liked Videos"
msgstr "Βίντεο που σας άρεσαν"
msgctxt "#30509"
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
msgctxt "#30510"
msgid "My Subscriptions"
msgstr "Οι συνδρομές μου"
msgctxt "#30511"
msgid "Queue video"
msgstr "Προσθήκη βίντεο στην ουρά"
msgctxt "#30512"
msgid "Browse Channels"
msgstr "Περιήγηση καναλιών"
msgctxt "#30513"
msgid "Popular right now"
msgstr "Δημοφιλή αυτήν την στιγμή"
msgctxt "#30514"
msgid "Related Videos"
msgstr "Σχετικά βίντεο"
msgctxt "#30515"
msgid "Auto-Remove from 'Watch Later'"
msgstr "Αυτόματη αφαίρεση από την λίστα 'Δείτε αργότερα'"
msgctxt "#30516"
msgid "Folders"
msgstr "Φακέλοι"
msgctxt "#30517"
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Εγγραφή σε %s"
msgctxt "#30518"
msgid "Go to '%s'"
msgstr "Πήγαινε σε '%s'"
msgctxt "#30519"
msgid "and enter the following code:"
msgstr "και εισάγετε τον παρόν κωδικό:"
msgctxt "#30520"
msgid "Add to..."
msgstr "Προσθέστε στο..."
msgctxt "#30521"
msgid "Select playlist"
msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#30522"
msgid "New playlist..."
msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..."
msgctxt "#30523"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgctxt "#30524"
msgid "Select language"
msgstr "Επιλογή Γλώσσας"
msgctxt "#30525"
msgid "Select region"
msgstr "Επιλογή Περιοχής"
msgctxt "#30526"
msgid "Adjust"
msgstr "Ρύθμιση"
msgctxt "#30527"
msgid "Language and region?"
msgstr "Γλώσσα και περιοχή;"
msgctxt "#30528"
msgid "Rate..."
msgstr "Βαθμολογείστε..."
msgctxt "#30529"
msgid "I like this"
msgstr "Μου αρέσει αυτό"
msgctxt "#30530"
msgid "I dislike this"
msgstr "Δεν μου αρέσει αυτό"
msgctxt "#30531"
msgid "Play all"
msgstr "Αναπαραγωγή όλων"
msgctxt "#30532"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
msgctxt "#30533"
msgid "Reverse"
msgstr "Προς τα πίσω"
msgctxt "#30534"
msgid "Shuffle"
msgstr "Τυχαία σειρά"
msgctxt "#30535"
msgid "Select the order of the playlist"
msgstr "Επιλέξτε την σειρά της λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#30536"
msgid "Updating Playlist..."
msgstr "Ενημέρωση λίστας αναπαραγωγής..."
msgctxt "#30537"
msgid "Play from here"
msgstr "Αναπαραγωγή από εδώ"
msgctxt "#30538"
msgid "Disliked Videos"
msgstr "Βίντεο που δεν σας αρέσουν"
msgctxt "#30539"
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανά"
msgctxt "#30540"
msgid "Play with..."
msgstr "Αναπαραγωγή με..."
msgctxt "#30541"
msgid "Show channel name in description"
msgstr "Δείξε το όνομα του καναλιού στην περιγραφή"
msgctxt "#30542"
msgid "rtmpe streams are not supported"
msgstr "Οι ροές rtmpe δεν υποστηρίζονται"
msgctxt "#30543"
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
msgctxt "#30544"
msgid "More Links from the description"
msgstr "Περισσότεροι σύνδεσμοι από την περιγραφή"
msgctxt "#30545"
msgid "No further links found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλοι σύνδεσμοι."
msgctxt "#30546"
msgid "Please log in twice!"
msgstr "Παρακαλώ πραγματοποιήστε είσοδο δύο φορές!"
msgctxt "#30547"
msgid "You must enable two applications so that YouTube is functioning properly."
msgstr "Πρέπει να επιτρέψετε δύο εφαρμογές του πρόσθετου Youtube ώστε να λειτουργεί σωστά"
msgctxt "#30548"
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
msgctxt "#30549"
msgid "No videos streams found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν άλλες ροές"
msgctxt "#30550"
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
msgctxt "#30551"
msgid "Recommendations"
msgstr "Προτεινόμενα"
msgctxt "#30552"
msgid "Maintenance"
msgstr "Συντήρηση"
msgctxt "#30553"
msgid "Delete function cache database"
msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης λειτουργιών"
msgctxt "#30554"
msgid "Delete search history database"
msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων ιστορικού αναζήτησης"
msgctxt "#30555"
msgid "Clear function cache"
msgstr "Διαγραφή προσωρινής μνήμης λειτουργιών"
msgctxt "#30556"
msgid "Clear search history"
msgstr "Διαγραφή ιστορικού αναζήτησης"
msgctxt "#30557"
msgid "function cache"
msgstr "προσωρινή μνήμη λειτουργιών"
msgctxt "#30558"
msgid "search history"
msgstr "ιστορικό αναζήτησης"
msgctxt "#30559"
msgid "Delete settings.xml"
msgstr "Διαγραφή του settings.xml"
msgctxt "#30560"
msgid "Subtitle language"
msgstr "Γλώσσα υποτίτλων"
msgctxt "#30561"
msgid "None"
msgstr "Καμία"
msgctxt "#30562"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
msgctxt "#30563"
msgid "Setting"
msgstr "Ρύθμιση"
msgctxt "#30564"
msgid "Setting, English"
msgstr "Ρύθμιση, Αγγλικά"
msgctxt "#30565"
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
msgctxt "#30566"
msgid "Prompt"
msgstr "Ερώτηση"
msgctxt "#30567"
msgid "Set as Watch Later"
msgstr "Τοποθέτηση στο Δείτε Αργότερα"
msgctxt "#30568"
msgid "Remove as Watch Later"
msgstr "Αφαίρεση από το Δείτε Αργότερα"
msgctxt "#30569"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your Watch Later list?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' από το 'Δείτε Αργότερα'?"
msgctxt "#30570"
msgid "Are you sure you want to replace your current Watch Later list with '%s'?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την τρέχουσα λίστα 'Δείτε Αργότερα' με το '%s'?"
msgctxt "#30571"
msgid "Set as History"
msgstr "Θέσε ως Ιστορικό"
msgctxt "#30572"
msgid "Remove as History"
msgstr "Αφαίρεση από ιστορικό"
msgctxt "#30573"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' as your History list?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το '%s' ως την λίστα ιστορικού σας?"
msgctxt "#30574"
msgid "Are you sure you want to replace your current History list with '%s'?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αντικαταστήσετε την τρέχουσα λίστα ιστορικού με το '%s'?"
msgctxt "#30575"
msgid "Succeeded"
msgstr "Επιτυχία"
msgctxt "#30576"
msgid "Failed"
msgstr "Αποτυχία"
msgctxt "#30577"
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgctxt "#30578"
msgid "Force SSL certificate verification"
msgstr "Επιβολή επιβεβαίωσης πιστοποιητικού SSL"
msgctxt "#30579"
msgid "MPEG-DASH is enabled in the YouTube settings, however InputStream Adaptive appears to be disabled. Would you like to enable InputStream Adaptive now?"
msgstr "Το MPEG-DASH είναι ενεργοποιημένο στις ρυθμίσεις, αλλά το inputstream.adaptive φαίνεται να είναι απενεργοποιημένο. Επιθυμείτε την ενεργοποίησή του inputstream.adaptive τώρα;"
msgctxt "#30580"
msgid "Reset access manager"
msgstr "Επαναφορά διαχειριστή πρόσβασης"
msgctxt "#30581"
msgid "Are you sure you want to reset access manager?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε τον διαχειριστή πρόσβασης;"
msgctxt "#30582"
msgid "Autoplay suggested videos"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή προτεινόμενων βίντεο"
msgctxt "#30583"
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
msgctxt "#30584"
msgid "My Subscriptions (Filtered)"
msgstr "Οι συνδρομές μου (Φιλτραρισμένες)"
msgctxt "#30585"
msgid "Filtered channel list (comma delimited)"
msgstr "Φιλτραρισμένη λίστα καναλιών (οριοθετημένα με κόμμα)"
msgctxt "#30586"
msgid "Blacklist"
msgstr "Μαύρη λίστα"
msgctxt "#30587"
msgid "Add to My Subscriptions filter"
msgstr "Προσθήκη στο φίλτρο των συνδρομών μου"
msgctxt "#30588"
msgid "Remove from My Subscriptions filter"
msgstr "Αφαίρεση από το φίλτρο των συνδρομών μου"
msgctxt "#30589"
msgid "Added to My Subscriptions filter"
msgstr "Προσθήκη φίλτρο των συνδρομών μου"
msgctxt "#30590"
msgid "Removed from My Subscriptions filter"
msgstr "Αφαίρεση από το φίλτρο των εγγραφών μου"
msgctxt "#30591"
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπισκόπησης"
msgctxt "#30592"
msgid "Medium (16:9)"
msgstr "Μέτριο (16:9)"
msgctxt "#30593"
msgid "High (4:3)"
msgstr "Υψηλό (4:3)"
msgctxt "#30594"
msgid "Safe search"
msgstr "Ασφαλής αναζήτηση"
msgctxt "#30595"
msgid "Moderate"
msgstr "Μέτρια"
msgctxt "#30596"
msgid "Strict"
msgstr "Αυστηρή"
msgctxt "#30597"
msgid "Updated: %s"
msgstr "Ενημερωθηκε: %s"
msgctxt "#30598"
msgid "Personal API keys enabled"
msgstr "Προσωπικά κλειδιά API ενεργοποιήθηκαν"
msgctxt "#30599"
msgid "Failed to enable personal API keys. Missing: %s"
msgstr "Αποτυχία ενεργοποίησης προσωπικών κλειδιών API. Λείπει: %s"
msgctxt "#30600"
msgid "Configure subtitles"
msgstr "Ρύθμιση υποτίτλων"
msgctxt "#30601"
msgid "%s with %s fallback"
msgstr "%s με %s ως υπαναχώρηση"
msgctxt "#30602"
msgid "No auto-generated"
msgstr "Χωρίς αυτο-δημιουργημένους"
msgctxt "#30603"
msgid "Age gate"
msgstr "Ηλικιακή πύλη"
msgctxt "#30604"
msgid "Allow offensive content"
msgstr "Επέτρεψε προσβλητικό περιεχόμενο"
msgctxt "#30605"
msgid "Quick Search"
msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση"
msgctxt "#30606"
msgid "Quick Search (Incognito)"
msgstr "Γρήγορη Αναζήτηση (Κρυφή)"
msgctxt "#30607"
msgid "Audio only"
msgstr "Ήχος μόνο"
msgctxt "#30608"
msgid "Allow developer keys"
msgstr "Επέτρεψε την χρήση κλειδιών από προγραμματιστές"
msgctxt "#30609"
msgid "Clear watch history"
msgstr "Καθαρισμός ιστορικού παρακολούθησης"
msgctxt "#30610"
msgid "This will clear your account's watch history from all devices. You can't undo this."
msgstr "Αυτό θα καθαρίσει το ιστορικό παρακολούθησης από τον λογαριασμό, από όλες τις συσκευές. Δεν μπορείτε να το επαναφέρετε."
msgctxt "#30611"
msgid "Saved Playlists"
msgstr "Αποθηκευμένες λίστες αναπαραγωγής"
msgctxt "#30612"
msgid "Retry"
msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
msgctxt "#30613"
msgid "Retrieve Watch Later playlist id"
msgstr "Ανάκτηση αναγνωριστικού λίστας παρακολούθησης αργότερα"
msgctxt "#30614"
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Add a few videos to Watch Later via the web/app and retry."
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αναγνωριστικού λίστας παρακολούθησης αργότερα. Πρόσθεσε μερικά βίντεο σε αυτήν την λίστα μέσω εφαρμογής android ή φυλλομετρητή και ξαναπροσπαθήστε"
msgctxt "#30615"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgctxt "#30616"
msgid "Must be signed in."
msgstr "Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι"
msgctxt "#30617"
msgid "MPEG-DASH"
msgstr "MPEG-DASH"
msgctxt "#30618"
msgid "Enable mpeg-dash proxy"
msgstr "Ενεργοποίηση μεσολαβητή mpeg-dash"
msgctxt "#30619"
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
msgctxt "#30620"
msgid "Port %s already in use. Cannot start http server."
msgstr "Η θύρα %s χρησιμοποιείται ήδη. Αδυναμία έναρξης εξυπηρετητή http."
msgctxt "#30621"
msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)"
msgstr "Ο μεσολαβητής απαιτείται για την αναπαραγωγή mpeg-dash (βλέπε εξυπηρετητής HTTP)"
msgctxt "#30622"
msgid "Purchases"
msgstr "Αγορές"
msgctxt "#30623"
msgid "Install InputStream Helper"
msgstr "Εγκατάσταση βοηθού InputStream"
msgctxt "#30624"
msgid "Requires Kodi 17+"
msgstr "Απαιτεί Kodi 17+"
msgctxt "#30625"
msgid "InputStream Helper is already installed."
msgstr "Ο βοηθός InputStream είναι ήδη εγκατεστημένος"
msgctxt "#30626"
msgid "Delete temporary files"
msgstr "Διαγραφή προσωρινών αρχείων"
msgctxt "#30627"
msgid "Rate video after watching"
msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο με το πέρας παρακολούθησης"
msgctxt "#30628"
msgid "HTTP Server"
msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
msgctxt "#30629"
msgid "IP whitelist (comma delimited)"
msgstr "Λίστα επιτρεπομένων IP (διαχωρισμένες με κόμμα)"
msgctxt "#30630"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgctxt "#30631"
msgid "Successfully updated: %s"
msgstr "Επιτυχής ενημέρωση του: %s"
msgctxt "#30632"
msgid "Enable API configuration page"
msgstr "Επέτρεψε την σελίδα ρυθμίσεων κλειδιών API"
msgctxt "#30633"
msgid "http://<ipaddress>:<port>/api (see HTTP Server)"
msgstr "http://διεύθυνσηIP:θύρα/api (βλέπε εξυπηρετητής HTTP)"
msgctxt "#30634"
msgid "YouTube Add-on API Configuration"
msgstr "Ρύθμιση API προσθέτου Youtube"
msgctxt "#30635"
msgid "No changes detected, API keys were not updated."
msgstr "Δεν ανιχνέφθηκαν αλλαγές, τα κλειδιά API δεν ενημερώθηκαν"
msgctxt "#30636"
msgid "Personal API keys are enabled."
msgstr "Τα προσωπικά κλειδιά API έχουν ενεργοποιηθεί"
msgctxt "#30637"
msgid "Personal API keys are disabled."
msgstr "Τα προσωπικά κλειδιά API έχουν απενεργοποιηθεί"
msgctxt "#30638"
msgid "Bookmark this page to quickly add your keys in the future."
msgstr "Αποθηκεύστε αυτήν την σελίδα στους σελιδοδείκτες ώστε να μπορειτε να προσθέστε τα κλειδιά σας στο μέλλον"
msgctxt "#30639"
msgid "Found personal API keys in api_keys.json, would you like to restore them? Choosing no will overwrite them."
msgstr "Βρέθηκαν προσωπικά κλειδιά API στο api_keys.json, θέλετε να τα ανακτήσετε; Επιλέγοντας Όχι θα τα αντικαταστήσει"
msgctxt "#30640"
msgid "Restore"
msgstr "Ανάκτηση"
msgctxt "#30641"
msgid "Delete api_keys.json"
msgstr "Διαγραφή api_keys.json"
msgctxt "#30642"
msgid "Delete access_manager.json"
msgstr "Διαγραφή access_manager.json"
msgctxt "#30643"
msgid "Listen on IP"
msgstr "Ακρόαση στην IP"
msgctxt "#30644"
msgid "Select listen IP"
msgstr "Επιλογή IP ακρόασης"
msgctxt "#30645"
msgid "Refresh after watching"
msgstr "Ανανέωση μετά την παρακολούθηση"
msgctxt "#30646"
msgid "Upcoming Live"
msgstr "Ανερχόμενες ζωντανές μεταδόσεις"
msgctxt "#30647"
msgid "Completed Live"
msgstr "Ολοκληρωμένες ζωντανές μεταδόσεις"
msgctxt "#30648"
msgid "API Key is incorrect. Settings - API - API Key"
msgstr "Τα κλειδί API είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Κλειδί API"
msgctxt "#30649"
msgid "Client Id is incorrect. Settings - API - API Id"
msgstr "Τα αναγνωριστικό πελάτη είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Αναγνωριστικό API"
msgctxt "#30650"
msgid "Client Secret is incorrect. Settings - API - API Secret"
msgstr "Τα μυστικό πελάτη είναι λανθασμένο. Ρυθμίσεις - API - Μυστικό API"
msgctxt "#30651"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgctxt "#30652"
msgid "Location radius (km)"
msgstr "Εύρος τοποθεσίας (χλμ)"
msgctxt "#30653"
msgid "Perform geolocation? Used for [B]My Location[/B]"
msgstr "Εκτέλεση εύρεσης τοποθεσίας; Χρησιμοποιείται για την [B]Η Τοποθεσία μου[/B]"
msgctxt "#30654"
msgid "My Location"
msgstr "Η Τοποθεσία μου"
msgctxt "#30655"
msgid "Switch User"
msgstr "Αλλαγή χρήστη"
msgctxt "#30656"
msgid "New user"
msgstr "Νέος χρήστης"
msgctxt "#30657"
msgid "Unnamed"
msgstr "Ανώνυμος"
msgctxt "#30658"
msgid "Enter a name for this user"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος για αυτόν τον χρήστη"
msgctxt "#30659"
msgid "User is now '%s'"
msgstr "Τωρινός χρήστης '%s'"
msgctxt "#30660"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgctxt "#30661"
msgid "Add a user"
msgstr "Προσθήκη χρήστη"
msgctxt "#30662"
msgid "Remove a user"
msgstr "Αφαίρεση χρήστη"
msgctxt "#30663"
msgid "Rename a user"
msgstr "Μετονομασία χρήστη"
msgctxt "#30664"
msgid "Switch user"
msgstr "Αλλαγή χρήστη"
msgctxt "#30665"
msgid "Switch to '%s' now?"
msgstr "Αλλαγή στον/στην '%s' τώρα;"
msgctxt "#30666"
msgid "Removed '%s'"
msgstr "Αφαίρεση '%s'"
msgctxt "#30667"
msgid "Renamed '%s' to '%s'"
msgstr "Αλλαγή '%s' σε '%s'"
msgctxt "#30668"
msgid "Play count minimum percent"
msgstr "Ελάχιστο ποσοστό καταμέτρησης αναπαραγωγής"
msgctxt "#30669"
msgid "Mark unwatched"
msgstr "Σημείωση ως μη προβεβλημένο"
msgctxt "#30670"
msgid "Mark watched"
msgstr "Σημείωση ως προβεβλημένο"
msgctxt "#30671"
msgid "Clear playback history"
msgstr "Εκκαθάριση ιστορικού αναπαραγωγής"
msgctxt "#30672"
msgid "Delete playback history"
msgstr "Διαγραφή ιστορικού αναπαραγωγής"
msgctxt "#30673"
msgid "playback history"
msgstr "ιστορικό αναπαραγωγής"
msgctxt "#30674"
msgid "Reset resume point"
msgstr "Επαναφορά σημείου συνέχισης"
msgctxt "#30675"
msgid "Use playback history (watched, resume tracking)"
msgstr "Κάνε χρήση ιστορικού (προβληθέντα, συνέχιση παρακολούθησης)"
msgctxt "#30676"
msgid "Just now"
msgstr "Μόλις τώρα"
msgctxt "#30677"
msgid "A minute ago"
msgstr "Ένα λεπτό πριν"
msgctxt "#30678"
msgid "Recently"
msgstr "Πρόσφατα"
msgctxt "#30679"
msgid "An hour ago"
msgstr "Μία ώρα πριν"
msgctxt "#30680"
msgid "Two hours ago"
msgstr "Δύο ώρες πριν"
msgctxt "#30681"
msgid "Three hours ago"
msgstr "Τρεις ώρες πριν"
msgctxt "#30682"
msgid "Yesterday at"
msgstr "Εχθές σε"
msgctxt "#30683"
msgid "Two days ago"
msgstr "Δύο μέρες πριν"
msgctxt "#30684"
msgid "Today at"
msgstr "Σήμερα σε"
msgctxt "#30685"
msgid "Delete data cache database"
msgstr "Διαγραφή βάσης δεδομένων προσωρινής μνήμης"
msgctxt "#30686"
msgid "Clear data cache"
msgstr "Εκκαθάριση δεδομένων προσωρινής μνήμης"
msgctxt "#30687"
msgid "data cache"
msgstr "δεδομένα προσωρινής μνήμης"
msgctxt "#30688"
msgid "Use for videos"
msgstr "Κάνε χρήση για βίντεο"
msgctxt "#30689"
msgid "Use for live streams"
msgstr "Κάνε χρήση για ζωντανές ροές"
msgctxt "#30690"
msgid "InputStream Adaptive >= 2.0.12 is required for live streams"
msgstr "Απαιτείται InputStream Adaptive >= 2.0.12 για τις ζωντανές ροές"
msgctxt "#30691"
msgid "Airing now"
msgstr "Σε ζωντανή μετάδοση"
msgctxt "#30692"
msgid "In a minute"
msgstr "Σε ένα λεπτό"
msgctxt "#30693"
msgid "Airing soon"
msgstr "Σε επικείμενη μετάδοση"
msgctxt "#30694"
msgid "In over an hour"
msgstr "Σε μία ώρα περίπου"
msgctxt "#30695"
msgid "In over two hours"
msgstr "Σε δύο ώρες περίπου"
msgctxt "#30696"
msgid "Airing today at"
msgstr "Μεταδίδονται σήμερα σε"
msgctxt "#30697"
msgid "Tomorrow at"
msgstr "Αύριο σε"
msgctxt "#30698"
msgid "Check my IP"
msgstr "Έλεγχος της διεύθυνσης IP μου"
msgctxt "#30699"
msgid "HTTP server is not running"
msgstr "Ο εξυπηρετητής HTTP δεν εκτελείται"
msgctxt "#30700"
msgid "Client IP is %s"
msgstr "Η διεύθυνση πελάτη είναι %s"
msgctxt "#30701"
msgid "Failed to obtain client IP"
msgstr "Αποτυχία λήψης διεύθυνσης IP πελάτη"
msgctxt "#30702"
msgid "Play with subtitles"
msgstr "Αναπαραγωγή με υπότιτλους"
msgctxt "#30703"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Είστε σίγουροι;"
msgctxt "#30704"
msgid "Use YouTube website urls"
msgstr "Χρησιμοποίησε urls από το site του Youtube"
msgctxt "#30705"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Μεταφόρτωση υποτίτλων"
msgctxt "#30706"
msgid "Download subtitles before starting playback? (Default: No)"
msgstr "Μεταφόρτωση υποτίτλων πριν την αναπαραγωγή; (Εξ'ορισμού: Όχι)"
msgctxt "#30707"
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
msgctxt "#30708"
msgid "Play audio only"
msgstr "Αναπαραγωγή μόνο του ήχου"
msgctxt "#30709"
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. To increase the chances of retrieval add 8-10 videos to Watch Later via the web/app and retry."
msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'. Για να διευκολυνθεί η λήψη της προσθέστε 8-10 βίντεο σε αυτήν μέσω ιστοσελίδας ή εφαρμογής και ξαναπροσπαθήστε."
msgctxt "#30710"
msgid "Failed to retrieve Watch Later playlist id. Try again tomorrow without removing any of the videos."
msgstr "Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'. Ξαναπροσπαθήστε αύριο χωρίς να αφαιρέστε κάποιο από τα βίντεο."
msgctxt "#30711"
msgid "Searching for Watch Later... Page %s"
msgstr "Αναζήτηση λίστας 'Παρακολουθήστε αργότερα'... Σελίδα %s"
msgctxt "#30712"
msgid "Rate videos in playlists"
msgstr "Βαθμολόγηση βίντεο σε λίστες αναπαραγωγής"
msgctxt "#30713"
msgid "Added to Watch Later"
msgstr "Προσθήκη στο 'Παρακολουθήστε αργότερα'"
msgctxt "#30714"
msgid "Added to playlist"
msgstr "Έγινε η προσθήκη σε λίστα αναπαραγωγής"
msgctxt "#30715"
msgid "Removed from playlist"
msgstr "Αφαίρεση από λίστα αναπαραγωγής"
msgctxt "#30716"
msgid "Liked video"
msgstr "Αρεστό βίντεο"
msgctxt "#30717"
msgid "Disliked video"
msgstr "Μη αρεστό βίντεο"
msgctxt "#30718"
msgid "Rating removed"
msgstr "Βαθμολόγηση αφαιρέθηκε"
msgctxt "#30719"
msgid "Subscribed to channel"
msgstr "Έγινε εγγραφή στο κανάλι"
msgctxt "#30720"
msgid "Unsubscribed from channel"
msgstr "Έγινε διαγραφή από το κανάλι"
msgctxt "#30721"
msgid "Default to WEBM adaptation set (4K)"
msgstr "Εξ ορισμού σε σετ προσαρμογής WEBM (4Κ)"
msgctxt "#30722"
msgid "HDR"
msgstr "HDR"
msgctxt "#30723"
msgid "Proxy is required for mpeg-dash vods (see HTTP Server)[CR]> 1080p and HDR requires InputStream Adaptive >= 2.3.14"
msgstr "Απαιτείται μεσολαβητής για ροές κατ'απαίτηση mpeg-dash (βλ. Μεσολαβητής HTTP)[CR]Τα > 1080p και HDR απαιτούν το InputStream Adaptive >= 2.3.14"
msgctxt "#30724"
msgid "Limit to 30fps"
msgstr "Περιορισμός στα 30κ/δ"
msgctxt "#30725"
msgid "1440p (HD)"
msgstr "1440p (ΥΕ)"
msgctxt "#30726"
msgid "Uploads"
msgstr "Απεσταλμένα"
msgctxt "#30727"
msgid "Adaptive (MP4/H264)"
msgstr "Προσαρμοζόμενη (MP4/H264)"
msgctxt "#30728"
msgid "Adaptive (WEBM/VP9)"
msgstr "Προσαρμοζόμενη (WEBM/VP9)"
msgctxt "#30729"
msgid "Remote friendly search"
msgstr "Αναζήτηση φιλική για χειριστήριο"
msgctxt "#30730"
msgid "Play (Ask for quality)"
msgstr "Αναπαραγωγή (Ερώτηση για ποιότητα)"
msgctxt "#30731"
msgid "The YouTube add-on now requires that you use your own API keys.[CR]For more information see the wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Sorry for the inconvenience."
msgstr "Το πρόσθετο Youtube πλέον απαιτεί δικά σας κλειδιά API για την χρήση του.[CR]Για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ στην wiki: [B]https://ytaddon.page.link/keys[/B][CR][CR]Συγγνώμη για την ταλαιπωρία."
msgctxt "#30732"
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
msgctxt "#30733"
msgid "Likes"
msgstr "Αρεσκείες"
msgctxt "#30734"
msgid "Replies"
msgstr "Απαντήσεις"
msgctxt "#30735"
msgid "Edited"
msgstr "Επεξεργασμένο"