1584 lines
59 KiB
Plaintext
1584 lines
59 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# albertobeta <beta@yellowjug.com>, 2014
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Podcast Generator\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-10-27 11:55+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-10-27 15:07+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Alberto Betella <beta@yellowjug.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/projects/p/podcast-"
|
|
"generator/language/it_IT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: it_IT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code\n"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:125
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Benvenuto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:126
|
|
msgid ""
|
|
"This is possibly the first time you have entered this page: you haven't "
|
|
"changed your podcast details yet. You are reccommended to provide a podcast "
|
|
"title, description, etc... Try a different theme!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Questa è probabilmente la prima volta in cui accedi all'area di "
|
|
"amministrazione: non hai ancora personalizzato il tuo podcast. Aggiungi "
|
|
"titolo, descrizione, o prova un tema diverso!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:126
|
|
msgid "Start now..."
|
|
msgstr "Iniza ora..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:133
|
|
msgid "Episodes"
|
|
msgstr "Episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:135
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:45
|
|
msgid "Upload New Episode"
|
|
msgstr "Carica un nuovo episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:136
|
|
msgid "Edit / Delete Episodes"
|
|
msgstr "Modifica / Elimina Episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:141
|
|
msgid "Manage categories"
|
|
msgstr "Modifica Categorie"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:145
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:21
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:62
|
|
msgid "FTP Feature"
|
|
msgstr "FTP Feature"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:145
|
|
msgid "(Auto Indexing)"
|
|
msgstr "(Indicizzazione Automatica)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:146
|
|
msgid "Manually regenerate RSS feed"
|
|
msgstr "Rigenera manualmente il feed RSS"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:154
|
|
msgid "Themes and aspect"
|
|
msgstr "Temi ed aspetto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:156
|
|
msgid "Change Theme"
|
|
msgstr "Cambia il Tema"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:159
|
|
msgid "Customize your FreeBox"
|
|
msgstr "Personalizza il tuo Freebox"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:166
|
|
msgid "iTunes Store Settings"
|
|
msgstr "Parametri dell'iTunes Store"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:168
|
|
msgid "Change iTunes Cover Art"
|
|
msgstr "Cambia la Cover Art di iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:169
|
|
msgid "Select or change iTunes Categories"
|
|
msgstr "Seleziona o cambia le Categorie di iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:170
|
|
msgid "Submit your podcast to the iTunes Store"
|
|
msgstr "Pubblica il tuo podcast sull'iTunes Store"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:175
|
|
msgid "Your podcast details"
|
|
msgstr "I dettagli del tuo podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:177
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:18
|
|
msgid "Change your podcast details"
|
|
msgstr "Cambia i dettagli del tuo podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:178
|
|
msgid "Validate this feed with w3c validation service"
|
|
msgstr "Valida il feed con il servizio di validazione del W3C"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:183
|
|
msgid "Podcast Generator Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione di Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:185
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:18
|
|
msgid "Change Podcast Generator Configuration"
|
|
msgstr "Cambia la configurazione di Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/admin.php:197
|
|
msgid "Podcast Generator News"
|
|
msgstr "Novità su Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:34
|
|
msgid "Add / Delete categories"
|
|
msgstr "Aggiungi / Rimuovi categorie"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:35
|
|
msgid "Hint: You don't need categories?"
|
|
msgstr "Non vuoi usare le categorie?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:35
|
|
msgid "Disable them"
|
|
msgstr "Disabilitale"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:52
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:106
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:120
|
|
msgid "Add a new category:"
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova categoria:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:55
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:109
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:123
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Aggiungi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:55
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:109
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:123
|
|
msgid "Adding..."
|
|
msgstr "Sto aggiungendo..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:62
|
|
msgid "Delete Categories"
|
|
msgstr "Cancella Categorie"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:76
|
|
msgid "Delete Category"
|
|
msgstr "Cancella Categoria"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:79
|
|
msgid "Do you really want to permanently delete this category?"
|
|
msgstr "Vuoi eliminare in modo permanente questa categoria?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:79
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:180
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:193
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:110
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:132
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:154
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:174
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:194
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:214
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:151
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:79
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:79
|
|
msgid "Deleting..."
|
|
msgstr "Sto cancellando..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:79
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:186
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:199
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:116
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:138
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:160
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:180
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:200
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:220
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:139
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:152
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:100
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:114
|
|
msgid "Categories file doesn't exist or empty..."
|
|
msgstr "File con le categorie non esistente o vuoto..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories.php:117
|
|
msgid "Categories disabled"
|
|
msgstr "Categorie disabilitate"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:19
|
|
msgid "Add a category"
|
|
msgstr "Aggiungi una categoria"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:116
|
|
msgid "New category:"
|
|
msgstr "Nuova categoria:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:118
|
|
msgid "Category added!"
|
|
msgstr "Categoria aggiunta!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:118
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_remove.php:76
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_remove.php:122
|
|
msgid "Back to category management"
|
|
msgstr "Ritorna all'amministrazione delle categorie"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:124
|
|
msgid "The category you are trying to add already exists..."
|
|
msgstr "La categoria che stai cercando di aggiungere esiste già..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:126
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:138
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:59
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:70
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:289
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:300
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:367
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:376
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:387
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:398
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:50
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:58
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_add.php:135
|
|
msgid "Please write a category name..."
|
|
msgstr "Scrivi il nome della categoria..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_remove.php:22
|
|
msgid "Delete a category"
|
|
msgstr "Cancella una categoria"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_remove.php:76
|
|
msgid "Category deleted"
|
|
msgstr "Categoria eliminata"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/categories_remove.php:121
|
|
msgid "The category doesn't exist..."
|
|
msgstr "Questa categoria non esiste..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/delete.php:31
|
|
msgid "has been deleted"
|
|
msgstr "è stata eliminata"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/delete.php:50
|
|
msgid "Image associated to this file deleted"
|
|
msgstr "L'immagina associata a questo file è stata eliminata"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/delete.php:61
|
|
msgid "Delete other episodes"
|
|
msgstr "Cancella altri episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/delete.php:64
|
|
msgid "No file to delete..."
|
|
msgstr "Nessun file da eliminare..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:21
|
|
msgid "Edit podcast"
|
|
msgstr "Modifica podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:73
|
|
msgid "Edit or Delete Episode"
|
|
msgstr "Modifica o Cancella Episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:83
|
|
msgid "Main information (required):"
|
|
msgstr "Informazioni Principali (richieste)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:92
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:66
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:95
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:69
|
|
msgid "Short Description"
|
|
msgstr "Descrizione Breve"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:101
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:75
|
|
msgid "characters left"
|
|
msgstr "caratteri rimanenti"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:124
|
|
msgid "Change the episode date"
|
|
msgstr "Cambia la data dell'episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"The episodes of your podcast are automatically sorted by date. Changing the "
|
|
"date of this episode will change its order in the podcast feed. If you "
|
|
"specify a date in future, your episode won't be shown till then."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli episodi del tuo podcast sono ordinati automaticamente per data. "
|
|
"Cambiando la data di questo episodio, cambierai il suo ordine nel feed. Se "
|
|
"specifichi una data in futuro, questo episodio non verrà mostrato fino a "
|
|
"quel momento."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:132
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:103
|
|
msgid "Fields marked with * are required."
|
|
msgstr "I campi contrassegnati da * sono richiesti"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:150
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:121
|
|
msgid "Extras"
|
|
msgstr "Altro"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:152
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:287
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:385
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:123
|
|
msgid "Long Description"
|
|
msgstr "Descrizione Lunga"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:167
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:138
|
|
msgid "iTunes Keywords"
|
|
msgstr "Parole chiave di iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:169
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:140
|
|
msgid "Keyword1, Keyword2 (max 12)"
|
|
msgstr "Termine1, Termine2 (max. 12)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:178
|
|
msgid "Explicit content?"
|
|
msgstr "Contenuto Esplicito?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:179
|
|
msgid "Select YES if this episode contains explicit language or adult content."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleziona Sì se questo episodio contiene linguaggio esplicito o adatto a un "
|
|
"pubblico adulto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:198
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:156
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:199
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:157
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify a different author for this episode, otherwise the default "
|
|
"author will be the podcast owner"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi specificare un diverso autore per questo episodio se l'autore è diverso "
|
|
"da quello principale del podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:202
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:93
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:149
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:160
|
|
msgid "Author's name"
|
|
msgstr "Nome dell'autore"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:205
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:152
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:163
|
|
msgid "Author's email address"
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail dell'autore"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:212
|
|
msgid "Update Episode"
|
|
msgstr "Aggiorna Episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:212
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:214
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:362
|
|
msgid "Updating"
|
|
msgstr "Sto Aggiornando"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:214
|
|
msgid "Delete Episode"
|
|
msgstr "Cancella Episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:221
|
|
msgid "Do you really want to permanently delete this episode?"
|
|
msgstr "Vuoi eliminare questo episodio in modo permanente?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/edit.php:223
|
|
msgid "YES, I am sure"
|
|
msgstr "Sì, ne sono certo"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:23
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:43
|
|
msgid "Generate XML feed"
|
|
msgstr "Genera il feed XML"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:24
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:44
|
|
msgid "Manually regenerate xml feed"
|
|
msgstr "Rigenera manualmente il feed XML"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:34
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:34
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continua"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:34
|
|
msgid "Regenerating Feed"
|
|
msgstr "Rigenerazione..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:57
|
|
msgid "Feed XML generated!"
|
|
msgstr "Feed XML generato!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:61
|
|
msgid "All the episodes have been indexed in the feed"
|
|
msgstr "Tutti gli episodi sono stati indicizzati nel feed"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:61
|
|
msgid "You can limit the feed to the last episodes"
|
|
msgstr "Puoi limitare il feed agli ultimi episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/feedgenerate.php:66
|
|
msgid "episode(s) in the feed"
|
|
msgstr "episodi nel feed"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:24
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:40
|
|
msgid "FreeBox"
|
|
msgstr "FreeBox"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:33
|
|
msgid "Your freebox has been updated!"
|
|
msgstr "FreeBox aggiornato!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:51
|
|
msgid "(HTML tags accepted)"
|
|
msgstr "(Tag HTML accettati)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:63
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:159
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:96
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:214
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:362
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/freebox.php:63
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:159
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:79
|
|
msgid "Setting..."
|
|
msgstr "Configuro..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:22
|
|
msgid "Looking for manually uploaded podcast into directory:"
|
|
msgstr "Cerca episodi caricati manualmente nella cartella:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:34
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Ricerca..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:44
|
|
msgid "Scan finished:"
|
|
msgstr "Scansione ultimata:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:44
|
|
msgid "new episode(s) added."
|
|
msgstr "nuovi episodi aggiunti."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/ftpfeature.php:46
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:278
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:351
|
|
msgid "Go to the homepage"
|
|
msgstr "Vai alla home page"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:22
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:76
|
|
msgid "iTunes categories"
|
|
msgstr "Categorie iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:23
|
|
msgid "Select or change iTunes Categories (iTunes Store)"
|
|
msgstr "Seleziona o cambia le Categorie di iTunes (iTunes Store)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:41
|
|
msgid "iTunes Categories successfully changed..."
|
|
msgstr "Categorie di iTunes cambiate con successo..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:81
|
|
msgid "iTunes Category 1"
|
|
msgstr "Categoria iTunes 1"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:110
|
|
msgid "iTunes Category 2"
|
|
msgstr "Categoria iTunes 2"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunescategories.php:136
|
|
msgid "iTunes Category 3"
|
|
msgstr "Categoria iTunes 3"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:23
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:90
|
|
msgid "iTunes cover art"
|
|
msgstr "Cover Art di iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:24
|
|
msgid "Podcast cover that will be displayed in the iTunes Store"
|
|
msgstr "La cover che verrà associata al tuo podcast nell'iTunes Store"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:44
|
|
msgid "iTunes cover art replaced successfully."
|
|
msgstr "Cover Art di iTunes cambiata con successo."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:48
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:225
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:278
|
|
msgid "Error: image NOT sent!"
|
|
msgstr "Errore: immagine non inviata!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:55
|
|
msgid ""
|
|
"Image extension not valid. The image extension must end in .jpg, .jpeg or ."
|
|
"png"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estensione dell'immagine non valida. L'estensione dev'essere .jpg, .jpeg o ."
|
|
"png"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:67
|
|
msgid "No file selected. Please go back and select an image."
|
|
msgstr "Nessun file selezionato, torna indietro e scegli un'immagine."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:85
|
|
msgid "Current image:"
|
|
msgstr "Immagine attuale:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:86
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:92
|
|
msgid "iTunes image"
|
|
msgstr "immagine di iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:92
|
|
msgid "New image:"
|
|
msgstr "Nuova immagine"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:94
|
|
msgid ""
|
|
"You can replace the current image with a new one. To be eligible for "
|
|
"featuring on iTunes Store, a podcast must have 1400 x 1400 pixel cover art "
|
|
"in JPG or PNG."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puoi sostituire l'immagine attuale con una nuova immagine. Per essere "
|
|
"selezionabile come featured sull'iTunes Store, un podcast deve avere una "
|
|
"cover art di 1400 x 1400 pixel nel formato JPG o PNG"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/itunesimg.php:96
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:170
|
|
msgid "Uploading..."
|
|
msgstr "Caricamento..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:25
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Nome Utente"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:27
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:29
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:99
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Accedi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:29
|
|
msgid "Logging in..."
|
|
msgstr "Accesso..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:55
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:69
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:34
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Ciao"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:57
|
|
msgid "Back to Admin"
|
|
msgstr "Ritorna all'Amministrazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:57
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:58
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:69
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:34
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/login.php:86
|
|
msgid "Username or password not valid. Please try again..."
|
|
msgstr "Nome Utente o Password non validi. Riprova..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/pgRSSnews.php:47
|
|
msgid ""
|
|
"Error: It's not possible to get Podcast Generator news feed. News will be "
|
|
"automatically disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore: non è possibile caricare le news di Podcast Generator. Le news "
|
|
"saranno disabilitate automaticamente."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:19
|
|
msgid ""
|
|
"These information will be used both in this website and in the resulting RSS "
|
|
"feed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Queste informazioni verranno utilizzate sia nel sito web che nel feed RSS"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:32
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:137
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:99
|
|
msgid "Podcast Title"
|
|
msgstr "Titolo del Podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:32
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:44
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:66
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:80
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:93
|
|
msgid "is empty... (it will be ignored)"
|
|
msgstr "è vuoto... (verrà ignorato)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:44
|
|
msgid "Podcast Subtitle"
|
|
msgstr "Sottotitolo del Podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:62
|
|
msgid "The podcast description is too long and will be ignored."
|
|
msgstr "La descrizione del podcast è troppo lunga e verrà ignorata."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:62
|
|
msgid "Max:"
|
|
msgstr "Max:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:62
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:287
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:385
|
|
msgid "characters"
|
|
msgstr "caratteri"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:62
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:287
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:385
|
|
msgid "Actual Length"
|
|
msgstr "Lunghezza attuale"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:66
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:143
|
|
msgid "Podcast Description"
|
|
msgstr "Descrizione del Podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:80
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:146
|
|
msgid "Copyright Notice"
|
|
msgstr "Nota di Copyright"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:109
|
|
msgid "Author's email address not present or not valid"
|
|
msgstr "Indirizzo email dell'autore non presente o non valido"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:109
|
|
msgid "(it will be ignored)"
|
|
msgstr "(sarà ignorata)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:124
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:93
|
|
msgid "The information has been successfully sent."
|
|
msgstr "Le informazioni sono state inviate con successo."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:140
|
|
msgid "Podcast Subtitle or Slogan"
|
|
msgstr "Sottotitolo o Slogan del Podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:163
|
|
msgid "Feed language"
|
|
msgstr "Lingua del feed"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:164
|
|
msgid "Main language of your episodes"
|
|
msgstr "Lingua principale dei tuoi episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:191
|
|
msgid "Explicit Podcast?"
|
|
msgstr "Podcast esplicito?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:192
|
|
msgid "Does your podcast contain explicit language?"
|
|
msgstr "Il tuo podcast contiene linguaggio esplicito?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/podcastdetails.php:205
|
|
msgid "No, it's clean"
|
|
msgstr "No, è pulito"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:108
|
|
msgid "Enable Audio and Video Player?"
|
|
msgstr "Attiva player audio e video?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:109
|
|
msgid "Enable Audio and Video web player for supported files and browsers."
|
|
msgstr "Attiva player audio e video per i file e browser supportati."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:130
|
|
msgid "Enable Social Networks Integration?"
|
|
msgstr "Abilita l'integrazione con i social network?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:131
|
|
msgid "Display Facebook, Twitter and Google+ buttons for each episode."
|
|
msgstr "Mostra i bottoni di Facebook, Twitter e Google+ per ciascun episodio."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:152
|
|
msgid "Enable Freebox?"
|
|
msgstr "Abilita FreeBox?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:153
|
|
msgid ""
|
|
"Freebox allows you to write freely what you wish, add links or text through "
|
|
"a visual editor in the admin section."
|
|
msgstr ""
|
|
"FreeBox ti permette di scrivere liberamente ciò che desideri, aggiungere "
|
|
"link o testo usando un editor visuale nell'area di amministrazione."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:172
|
|
msgid "Enable categories?"
|
|
msgstr "Abilita le categorie?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:173
|
|
msgid "Enable categories feature to make thematic lists of your podcasts."
|
|
msgstr "Abilita le categorie per organizzare i tuoi podcast in sottotematiche."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:192
|
|
msgid "Enable news display?"
|
|
msgstr "Abilita le news?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:193
|
|
msgid ""
|
|
"Displays Podcast Generator latest news in the main administration page of "
|
|
"your podcast."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mostra le ultime novità su Podcast Generator nell'area di amministrazione "
|
|
"del tuo podcast."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:212
|
|
msgid "Enable strict episode renaming policy?"
|
|
msgstr "Abilita regole strette per rinominare automaticamente tuoi episodi?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:213
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded episode files will be automatically renamed using just "
|
|
"alphanumeric characters and the current date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gli episodi caricati verranno automaticamente rinominati usando unicamente "
|
|
"caratteri alfanumerici e la data corrente."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:232
|
|
msgid "How many recent podcasts in the home page?"
|
|
msgstr "Quanti episodi recenti vuoi in home page?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:267
|
|
msgid "How many episodes indexed in the podcast feeds?"
|
|
msgstr "Quanti episodi vuoi indicizzare nel feed del podcast?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:290
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tutti"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:301
|
|
msgid "Select date format"
|
|
msgstr "Scegli il formato della data"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:307
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:311
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:315
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Giorno"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:307
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:311
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:315
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:307
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:311
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:315
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Anno"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:326
|
|
msgid "Podcast Generator Language"
|
|
msgstr "Lingua di Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:327
|
|
msgid "Choose among available languages *"
|
|
msgstr "Scegli tra le lingue disponibili *"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:349
|
|
msgid "Looking for another language?"
|
|
msgstr "Cerchi un'altra lingua?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:354
|
|
msgid "Use cron to auto index episodes"
|
|
msgstr "Usa il cron per indicizzare episodi automaticamente"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:355
|
|
msgid "This feature is enabled."
|
|
msgstr "Questa caratteristica è attiva."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:355
|
|
msgid ""
|
|
"By calling periodically Podcast Generator via a cron job, you can check "
|
|
"automatically the media folder for new episodes and regenerate the RSS feed."
|
|
msgstr ""
|
|
"È possibile chiamare Podcast Generator attraverso un crob job per "
|
|
"controllare periodicamente se vi sono nuovi episodi nella cartella media e "
|
|
"rigenerare il feed RSS."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:356
|
|
msgid "Copy and paste the URL below (including your unique key):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Copia e incolla l'indirizzo qui sotto (includendo la tua chiave univoca):"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/scriptconfig.php:358
|
|
msgid "Visit the documentation for more information on how to setup a cron job"
|
|
msgstr ""
|
|
"Visita la documentazione per avere ulteriori informazioni in merito ai cron "
|
|
"job"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:19
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:49
|
|
msgid "Theme Selection"
|
|
msgstr "Selezione del Tema"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:33
|
|
msgid "Theme changed!"
|
|
msgstr "Tema cambiato!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:34
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:39
|
|
msgid "Try another theme..."
|
|
msgstr "Prova un altro tema..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:38
|
|
msgid "You are already using this theme"
|
|
msgstr "Stai già usando questo tema"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:48
|
|
msgid "Change Podcast Generator theme and aspect:"
|
|
msgstr "Cambia il tema e l'aspetto di Podcast Generator:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:79
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambia"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:88
|
|
msgid "Hint: How to create your own theme?"
|
|
msgstr "Come creare un tema personalizzato?"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/selecttheme.php:88
|
|
msgid "See documentation"
|
|
msgstr "Leggi la documentazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:103
|
|
msgid "Long description not present; I'll use short description..."
|
|
msgstr "Descrizione lunga non presente; verrà usata la descrizione breve..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:108
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:108
|
|
msgid "Long Description present"
|
|
msgstr "Descrizione Lunga presente"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:120
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:120
|
|
msgid "iTunes Keywords:"
|
|
msgstr "Parole chiave di iTunes:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:125
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:125
|
|
msgid "You submitted more than 12 keywords for iTunes..."
|
|
msgstr "Hai specificato più di 12 parole chiave per iTunes..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:135
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:135
|
|
msgid "Author specified for this episode..."
|
|
msgstr "Autore specificato per questo episodio..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:139
|
|
msgid "Author's email address not present or not valid."
|
|
msgstr "Indirizzo e-mail dell'autore non presente o non valido."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:139
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:139
|
|
msgid "Author will be IGNORED"
|
|
msgstr "L'autore specificato sarà ignorato."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:176
|
|
msgid ""
|
|
"Date and time of the episode have been modified (this might change the order "
|
|
"of your episodes in the podcast feed)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Data e ora di questo episodio sono state modificate (questo potrebbe "
|
|
"cambiare l'ordinamento nel feed del Podcast)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:188
|
|
msgid "Processing changes..."
|
|
msgstr "Processamento..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:195
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:248
|
|
msgid "Image present: processing..."
|
|
msgstr "Immagine presente: processamento..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:215
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:268
|
|
msgid "Image sent."
|
|
msgstr "Immagine inviata."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:225
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:278
|
|
msgid "(ignored)"
|
|
msgstr "(ignorato)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:239
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:291
|
|
msgid "Not valid image extension:"
|
|
msgstr "Estensione immagine non valida:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:239
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:291
|
|
msgid "Accepted extensions are:"
|
|
msgstr "Le estensioni accettate sono:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:278
|
|
msgid "Edit other episodes"
|
|
msgstr "Modifica altri episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendchanges.php:297
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:395
|
|
msgid "Error: No file, description or title present"
|
|
msgstr "Errore: mancano il file, la descrizione o il titolo"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:103
|
|
msgid "Long description not present (the short description will be used)"
|
|
msgstr "Descrizione lunga non presente (verrà usata la descrizione breve)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:162
|
|
msgid "Processing episode..."
|
|
msgstr "Processo episodio..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:164
|
|
msgid "Original filename:"
|
|
msgstr "Nome originale del file:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:231
|
|
msgid "File Renamed:"
|
|
msgstr "File Rinominato:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:322
|
|
msgid ""
|
|
"The episode date has been set to future. This episode won't show up till "
|
|
"then."
|
|
msgstr ""
|
|
"La data dell'episodio è impostata al futuro. L'episodio non verrà mostrato "
|
|
"fino ad allora."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:343
|
|
msgid "File sent"
|
|
msgstr "File inviato"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:351
|
|
msgid "Upload another episode"
|
|
msgstr "Carica un altro episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:357
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:358
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:364
|
|
msgid "FILE ERROR"
|
|
msgstr "ERRORE NEL FILE"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:357
|
|
msgid "Upload Failed"
|
|
msgstr "Caricamento fallito"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:359
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't assign writing permission to the media folder and the uploaded "
|
|
"file can't be saved on the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai assegnato i permessi di scrittura alla cartella media e il file "
|
|
"caricato non può essere salvato sul server."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:360
|
|
msgid "Your file is bigger than upload max filesize on your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il file da caricare è più grande del limite massimo consentito dal tuo "
|
|
"server."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:362
|
|
msgid "Useful information for debugging:"
|
|
msgstr "Informazioni utili per il debugging:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:362
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:22
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:164
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:206
|
|
msgid "Your server configuration"
|
|
msgstr "La configurazione del tuo server"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:364
|
|
msgid "Podcast Generator web page"
|
|
msgstr "Sito Ufficiale di Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/sendfile.php:374
|
|
msgid ""
|
|
"is not a supported extension or your filename contains forbidden characters."
|
|
msgstr ""
|
|
"non è un'estensione supportata o il nome del tuo file contiene caratteri "
|
|
"proibiti."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:25
|
|
msgid "Operating System:"
|
|
msgstr "Sistema Operativo:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:28
|
|
msgid "PHP Version:"
|
|
msgstr "Versione di PHP:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:35
|
|
msgid "GETTEXT extension: not installed (php-gettext will be used)"
|
|
msgstr "L'estensione GETTEXT non è installata (verrà usato php-gettext)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:36
|
|
msgid "GETTEXT extension: installed"
|
|
msgstr "Estensione GETTEXT installata"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:42
|
|
msgid "(this is good)"
|
|
msgstr "(buone notizie)"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:54
|
|
msgid "Max upload size set in the script (config.php):"
|
|
msgstr "Dimensione massima di upload in config.php:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:63
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:62
|
|
msgid "Your server configuration allows you to upload files up to"
|
|
msgstr "Il tuo server permette l'upload di file con dimensione massima fino a"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/server_info.php:63
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:62
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:477
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:651
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:57
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:637
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:58
|
|
msgid "Select up to 3 categories for your episode..."
|
|
msgstr "Scegli fino a 3 categorie per il tuo episodio..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/showcat.php:75
|
|
msgid "Maximum number of selectable category per single episode: "
|
|
msgstr "Numero massimo di categorie selezionabili per ciascun episodio:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:21
|
|
msgid "Upload Podcast"
|
|
msgstr "Carica un Podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:53
|
|
msgid "Main information"
|
|
msgstr "Informazioni Principali"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:58
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:62
|
|
msgid "- If you need to upload larger files you can use the"
|
|
msgstr "- Se vuoi caricare file più grandi puoi usare la"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:96
|
|
msgid "Publication Date"
|
|
msgstr "Data di Pubblicazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:97
|
|
msgid ""
|
|
"The form below reports the current time and date of the server. If you "
|
|
"specify a date in future, your episode won't be shown till then."
|
|
msgstr ""
|
|
"Il form qui sotto riporta ora e data del server. Se specifichi una data in "
|
|
"futuro, il tuo episodio non verrà mostrato fino ad allora."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:149
|
|
msgid "Explicit content"
|
|
msgstr "Contenuto esplicito"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:150
|
|
msgid "Select YES if this episode contains explicit language or adult content"
|
|
msgstr ""
|
|
"Scegli Sì se questo episodio contiene linguaggio esplicito o destinato a un "
|
|
"pubblico adulto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/admin/upload.php:170
|
|
msgid "Upload Episode"
|
|
msgstr "Carica Episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:161
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr "Gen"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:161
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr "Feb"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:161
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr "Mar"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:162
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Apr"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:162
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mag"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:162
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr "Giu"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:162
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr "Lug"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:162
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:163
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr "Set"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:163
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr "Ott"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:163
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr "Nov"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:163
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr "Dic"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:171
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:224
|
|
msgid "Time:"
|
|
msgstr "Ora:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:365
|
|
msgid "No episodes here yet..."
|
|
msgstr "Nessun episodio per il momento..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:455
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:621
|
|
msgid "Edit / Delete"
|
|
msgstr "Modifica / Elimina"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:476
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:650
|
|
msgid "Filetype:"
|
|
msgstr "Tipo di file:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:477
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:651
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Dimensione:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:480
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:654
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Durata:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:480
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:654
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr "m"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:483
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:657
|
|
msgid "kbps"
|
|
msgstr "kbps"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:483
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:657
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:956
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:962
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:976
|
|
msgid "Watch"
|
|
msgstr "Visualizza"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:971
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:982
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Scarica"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:980
|
|
msgid "Listen"
|
|
msgstr "Ascolta"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:1003
|
|
msgid "Your browser does not support the audio player"
|
|
msgstr "Il tuo navigatore non supporta il riproduttore audio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:1023
|
|
msgid "Your browser does not support the video player"
|
|
msgstr "Il tuo navigatore non supporta il riproduttore video"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/functions.php:1627
|
|
msgid "Podcast Episode"
|
|
msgstr "Episodio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:34
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:37
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:265
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Amministrazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:41
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:18
|
|
msgid "Failed to open theme file"
|
|
msgstr "Errore nell'apertura del tema"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:79
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:270
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:277
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/index.php:70
|
|
msgid "All Episodes"
|
|
msgstr "Tutti gli Episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:127
|
|
msgid "feed"
|
|
msgstr "feed"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:128
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:129
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:171
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:172
|
|
msgid "Copy the feed link and paste it into your aggregator"
|
|
msgstr "Copia il link del feed ed incollalo nel tuo aggregatore"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:131
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:174
|
|
msgid "Subscribe to this podcast with iTunes"
|
|
msgstr "Iscriviti a questo podcast con iTunes"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:148
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:192
|
|
msgid "Support Podcast Generator"
|
|
msgstr "Supporta Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:149
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:193
|
|
msgid "if you like Podcast Generator please consider"
|
|
msgstr "se ti piace Podcast Generator considera"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:149
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:193
|
|
msgid " making a donation"
|
|
msgstr "la possibilità di fare una donazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:150
|
|
msgid ""
|
|
"No matter the amount you donate, your contribution will support future "
|
|
"development and bug fixes. Thank you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anche un piccolo contributo servirà a supportare il rilascio di nuove "
|
|
"versioni e la correzione di bug. Grazie!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:162
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:204
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:165
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:207
|
|
msgid "Check for updates"
|
|
msgstr "Cerca aggiornamenti"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:166
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:208
|
|
msgid "Read Documentation"
|
|
msgstr "Consulta documentazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:167
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:209
|
|
msgid "Get Support"
|
|
msgstr "Ottieni supporto"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:231
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:261
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Principale"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:248
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "Archivio"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:296
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:269
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Powered by"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:296
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:269
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:22
|
|
msgid "Podcast Generator"
|
|
msgstr "Podcast Generator"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/templates.php:296
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:269
|
|
msgid ", an open source podcast publishing solution"
|
|
msgstr ", una soluzione open source per la pubblicazione di podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:47
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:263
|
|
msgid "Podcast Archive"
|
|
msgstr "Archivio dei podcast"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:170
|
|
msgid "feed:"
|
|
msgstr "feed:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/core/themes.php:194
|
|
msgid ""
|
|
"No matter the amount, your contribution will support future development and "
|
|
"bug fixes. Thank you!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anche un piccolo contributo servirà a supportare il rilascio di nuove "
|
|
"versioni e la correzione di bug. Grazie!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/index.php:54
|
|
msgid "Select a category:"
|
|
msgstr "Scegli una categoria:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/index.php:95
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/index.php:116
|
|
msgid "Go to episodes archive"
|
|
msgstr "Vai all'archivio episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/pg-cron.php:42
|
|
msgid "new episodes added"
|
|
msgstr "nuovi episodi aggiunti"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/pg-cron.php:69
|
|
msgid "RSS feed regenerated:"
|
|
msgstr "Feed RSS regenerato:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/pg-cron.php:69
|
|
msgid "episodes"
|
|
msgstr "episodi"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/pg-cron.php:79
|
|
msgid "Execution time (s):"
|
|
msgstr "Tempo di esecuzione (s):"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:17
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:29
|
|
msgid "Config.php file already exists!"
|
|
msgstr "Il file config.php esiste già!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:17
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:29
|
|
msgid "Please delete this file before proceeding with the installation..."
|
|
msgstr "Cancellalo prima di proseguire con l'installazione..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:101
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Sottotitolo"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:103
|
|
msgid "A little description of your podcast."
|
|
msgstr "Una breve descrizione del tuo podcast."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreateconfig.php:117
|
|
msgid "Your copyright notice"
|
|
msgstr "La tua nota di copyright"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:21
|
|
msgid "Freebox text already exists..."
|
|
msgstr "Il testo del FreeBox esiste già."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:28
|
|
msgid "This is FREEBOX"
|
|
msgstr "Questo è FreeBox"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:28
|
|
msgid ""
|
|
"From the admin area you can customize this box. For instance you can add "
|
|
"Widgets and Buttons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dall'area di amministrazione puoi personalizzare questo box. Per esempio "
|
|
"puoi aggiungere widget e bottoni"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:33
|
|
msgid "You can optionally disable the freebox if you don't need it."
|
|
msgstr "Puoi anche disabilitare FreeBox se non ne hai bisogno."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:53
|
|
msgid "Categories file already exists..."
|
|
msgstr "Il file delle categorie esiste già..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/firstcreation.php:60
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Senza Categoria"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:22
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:32
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Installazione"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:50
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:54
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:56
|
|
msgid "Step"
|
|
msgstr "Passo"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/index.php:51
|
|
msgid "Howdy! You are just 3 steps away to setup your podcast..."
|
|
msgstr "Ciao! 3 semplici passi e potrai utilizzare il tuo podcast..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:39
|
|
msgid "Now checking folders permissions"
|
|
msgstr "Controllo i permessi alle cartelle"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:49
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:54
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:113
|
|
msgid "Media Directory"
|
|
msgstr "Cartella Media"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:49
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:67
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:85
|
|
msgid "is writable"
|
|
msgstr "ha i corretti permessi di scrittura"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:54
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:72
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:90
|
|
msgid "is NOT writable"
|
|
msgstr "NON ha i corretti permessi di scrittura"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:67
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:72
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:117
|
|
msgid "Images Directory"
|
|
msgstr "Cartella Images"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:85
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:90
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:121
|
|
msgid "Root Directory"
|
|
msgstr "Cartella principale"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:97
|
|
msgid "Yes! Directories have the correct writing permissions"
|
|
msgstr "Sì. Le cartelle hanno i corretti permessi di scrittura"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:98
|
|
msgid ""
|
|
"You can now proceed to the last step of Podcast Generator Installation..."
|
|
msgstr "Ora puoi procedere con l'installazione di Podcast Generator..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:104
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step1.php:59
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step3.php:30
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguente"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:110
|
|
msgid "Try to set writing permission:"
|
|
msgstr "Per cambiare i permessi di scrittura:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:113
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:117
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:121
|
|
msgid "Setting writing permission to"
|
|
msgstr "Cambio i permessi di scrittura con"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:125
|
|
msgid ""
|
|
"I tried to set writing permissions (chmod 777) to the directories listed "
|
|
"above..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ho provato a cambiare i permessi di scrittura (chmod 777) per le succitate "
|
|
"cartelle..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:132
|
|
msgid "Reload this page"
|
|
msgstr "Ricarica questa pagina"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:136
|
|
msgid "and see if you can proceed with the installation of the script."
|
|
msgstr "per vedere se puoi procedere con l'installazione."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/set_permissions.php:137
|
|
msgid ""
|
|
"...if not, you can set writing permission manually (via FTP, SSH, etc...) "
|
|
"and make sure you have the privileges to change folder permissions on your "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"...in caso negativo, puoi provare a cambiare i permessi di scrittura "
|
|
"manualmente usando FTP o SSH (assicurati di avere i privilegi necessari per "
|
|
"questa operazione sul tuo server)."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step3.php:17
|
|
msgid "Choose a username and a password for the administration area:"
|
|
msgstr "Scegli un nome utente e una password per l'area di amministrazione:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step3.php:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome Utente"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step3.php:22
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step3.php:26
|
|
msgid "Please type again your password:"
|
|
msgstr "Ripeti la tua password:"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:43
|
|
msgid "Installation completed successfully..."
|
|
msgstr "Installazione completata con successo..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:44
|
|
msgid "Go right to your podcast!"
|
|
msgstr "Crea il tuo podcast!"
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:48
|
|
msgid ""
|
|
"You didn't enter a password or the two passwords do not correspond; please "
|
|
"go back and type your password again..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non hai specificato la password oppure le due password non coincidono; torna "
|
|
"indietro e riprova..."
|
|
|
|
#: /Users/alberto/Sites/podcastgen/code/setup/step4.php:56
|
|
msgid "You didn't enter the username..."
|
|
msgstr "Non hai specificato il nome utente..."
|